Subject: issued share capital - корпоративщики, подскажите. gen. Коллеги,корпоративка для меня дело туманное, поэтому уповаю.. Корректно ли назвать "выпущенными акциями" - язык не поворачивается. Или должен повернуться? Спасибо. |
выпущенный уставной капитал (акции, которые раздали акционерам в компании) |
т.е. продали (не раздали) |
контекст: We, Camomile Limited, hereby advise that 100% of the issued share capital of Camomile Limited is owned by Dandelion Ltd... etc. ...выпущенного устанвного капиталла принадлежат...? Так? |
|
ну да. то есть номинальный уставной капитал весь целиком пристроили Dandelionу. По сути это уже "полностью оплаченный уставной капитал" (раз 100% от номинала распихано). Но это писать не надо, раз не написано. А так-то - да. "...100% выпущенного уставного капитала принадлежат компании Dandelion Ltd." |
AsIs а я правильно понимаю, что такой "выпущенный уставной капитал" запросто может быть, скажем, 10% от разрешённого? |
да, хоть один %. остальная часть остается номинально у компании. она потом может еще выпустить акции, если надумает. когда все акции таким путем распределены, это уже полностью оплаченный капитал. Весь называется номинальным. Розданная часть - выпущенным, нерозданная (остаток номинальной) невыпущенным капиталом |
Ок. Спасибо. Отправил. |
имхо, либо "от номинальной стоимости размещенных акций", либо "от капитала, представленного размещенными акциями" вышесказанное я бы ... отфильтровала :-), начиная с "уставнОй". |
спасибо, eu_br)) на самом деле, насмешили ребята ... до кучи (далеко ходить не надо): http://www.fineref.ru/16/235/index1.8.html |
really??? = = = В в е д е н и е В Республики Казахстан наиболее распространенной организационно-правовой формой, используемой для осуществления предпринимательской деятельности, являются акционерные общества. = = = |
* ПРОПИСНОЙ, конечно |
капитал не размещают, его нельзя выпустить или продать размещают акции [номинальной стоимости] размещенных ("выпущенных") акций +1 |
Спасибо за комплимент. Но невозможно же всерьез относиться к ссылкам на (кагбэ) русскоязычные тексты, выпущенные в сопредельных независимых государствах и пестрящие орфографическими ошибками. |
акций? у лимитеда? |
у ооо "акции" бывают? |
ну а что делать, если "модельным Гражданским кодексом указанное деление уставного капитала акционерного общества не предусматривается", а предлагается (Димкиным) ссылаться именно на него родимый (ГК)... Или (может я что пропустил) понятие "капитал, представленный размещенными акциями" закреплен модельным Гражданским кодексом? |
у вас что, private company limited by shares? |
у меня Лимитед. это не публичная компания. поэтому "акции" мне не понравились. см первый пост. |
второй заход ( кас.: "у меня Лимитед" - она "лимитед" ЧТО? она private company limited by shares? |
если by guarantee, это что-то поменяет? и возможна ли такая ситуация: Camomile Limited, hereby advise that 100% of the issued share capital of Camomile Limited is owned by Dandelion Ltd c компанией limited by guarantee? |
вполне, почему нет дело в том, что в англии нет американских limited liability companies |
Только, если я не ошибаюсь, у limited by guarantee нет share capital (и там не shareholders, а members). |
акции там есть - капитала нет( он вносится по мере необходимости. поэтому и ответственность "дополнительная" = "по гарантии" поэтому и надо понять - там все-таки company limited by shares или company limited by guarantee? в крайнем случае, и если "акции" вызывают неприятие - то совершенно не проблема назвать это все [номинальной стоимости] размещенных ("выпущенных") долей |
|
link 24.01.2013 9:04 |
Точно, акции могут быть -- просто они не обращаются на рынке. Так что, возвращаясь к первоначальному вопросу -- "выпущенный акционерный капитал". Давно слежу за этой дискуссией и не понимаю, почему этот ответ не прозвучал сразу. |
Да вот да. (с) 20+ лет уш пишу "выпущенный акционерный капитал", и ходьбы кто из лоеров вякнул обратное. Впрочем... был один. Женя Хохлов. Талантливый такой ботан из г. Коврова шо на Владимирщине. МГУ. Розвощёкий такой очкарик... "Партнёрил" по-чорному. Щас "партнёрит" в Клиффорде. Заявил мне как-то, что де shares в кипрских Ltd's правильно именуются долями. Ибо К с ОО. Отакот. Интересно, как он в Клиффорде с Дэйвом Кэссиди сработался. |
*почему этот ответ не прозвучал сразу* отчего же... кто-то там кидал ссылку на этот вариант еще вчера=) (http://dic.academic.ru/dic.nsf/business/14047) просто ссылки читать не принято. это долго и утомительно. лучше сразу в бой... |
Military, а чтоб проще, без всяких таких там долей и акций - напишите "Лимитед находится в 100-процентной собственности Данделиона" :) |
Коллеги, спасибо всем:) Я всё понял. |
Не мерьте по себе. ;) В переводе играет роль еще и глубина сечения. (Вспомним немеркнущее: "Кому переводим?"). Ежу понятно, что выпускаются/оплачиваются акции, а капитал никуда не девается (он или есть, или его нет). Однако при этом говорят (и пишут) - и по-английски, и по-русски - о "выпущенном/оплаченном/размещенном капитале". И ничо. Никто волосы по этому поводу (кроме проф. Суханова) на попе не рвёт и кирпичами не какает. Ну... не нужно это для практических целей... Вот как не нужны для целей практической навигации в средних широтах на короткие расстояния с малыми (не реактивными) скоростями понятия шарообразности Земли, сходимости меридианов у полюсов, магнитного склонения, обращения Земли вокруг солнца, а не наоборот. Учёт всего этого истинного, но для практически целей бесполезного громыхалова просто добавил бы косяков в навигационные расчеты. И кстати о птичках. мilitary - специально для любознательных (увлекательнейшее чтиво! Оцените): http://writepass.co.uk/journal/2012/10/the-doctrine-of-separate-legal-personality-as-embodied-in-salomon-v-salomon-co-ltd-1897-ac-22-has-been-fatally-undermined-by-the-number-of-subsequent-exceptions-to-it-2/ |
Шу, красиво. :) мусоля чернильный карандаш, переписала несколько юридически некорректных выражений в бальный блокнотик. буду юзать. мерси-с! |
|
link 25.01.2013 11:44 |
а чего ветку порезали? Шу, верните свое развернутое объяснение про навигацию - вам же несложно как модеру. |
Ксения, нет, увы, тут чуть побольше деталей нужно. Не вдаваясь в подробности, письмо придумывал и согласовывал с получателем я сам:) Но писал не я.. ;) (специфика работы контракт-менеджера:)) КОЛЛЕГИ, ВСЕМ СПАСИБО! ;) |
You need to be logged in to post in the forum |