Subject: кристаллография на гониометре crystall. Уважаемые коллеги,В переводимом мною с русского на англ. документе оказался кусок чуждой мне тематики (кристаллография). Конкретнее, анализ кристаллов на гониометре. Очень прошу подтвердить/исправить перевод на англ. следующих терминов гониометру: Шаг съемки - Survey pitch Переменные щели - Variable slots Приемная щель - Receiving slot Щель монохроматора - Monochromator slot И ещё: что такое "цвета интерференции «сарафанных» оттенков"? Правильно ли я понимаю, что имеются в виду просто пёстрые цвета (variegated interference colors)? Заранее благодарен за ликбез. |
Шаг съемки -- measurement (registration) interval slots, скорее всего, adjustable Про интерференционные цвета посмотрите http://шагиахметов.рф/izuchenie_svojstv_mineralov_v_skrewennyh_nikoljah_v_prohodjawem |
Насчет шага съемки в соответствующем контексте нагугливается просто pitch, но можно, ПМСМ, и уточнить: sampling pitch. Slot надо везде заменить на slit. Про сарафанные цвета всего 1 сабж нагугливается, так что лучше Вашего варианта ничего родить не получается. К остальному придраться не могу. |
Да, slits однозначно. |
PicaPica и igisheva, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |