Subject: РАБОТА 13-14-15 марта. Фармацевтика. gen. Здравствуйте коллеги!Привет, друзья! Мои партнеры попросили помочь найти переводчика на 13-14-15 марта по теме: "pharmaceuticals industry". Суть: Деньги или коленопреклонная благодарность американского народа за адаптацию их спичей: Все вопросы и камни по телефону: осемь (девят два шесть) 3 zero zero 3 уосэм адын два Уж пардоньте за такой формат телефона, но уже разок сим-карту пришлось сменить) Место проведения - Златоглавая столица нашей Родины))) Москва. Повторюсь) Адово синхронить до гипертонического криза и инфаркта не надо. нужно спокойно, последовательно и эквивалентно донести инфу от источника до реципиента. Ну и сечь по теме Фармасьютикалс. Ибо если не сечь, то... нафиг тогда кого-то звать, если самим все придется делать без брата-переводчика. С любовью к коллегам и позитивным настроением, |
Дабы камень в огород не прилетел - 13 число - тоже аналогично оплачивается. |
дохтур Сирьога М. девьят нуль пят - фир сибен фир драй фир цвай фир. Нуммер старый канеш. |
2 Dimkin: Шукрам, дустэм азиз) Да вот тут еще сообщили: решение о том, кто переводить будет хотят принять сегодня-завтра-послезавтра. ЗЫ: Давно на форуме не был - лет шесть, а с чуйкой юмора хуже не стало))) Даже ностальгия по прошлым переводческим будням пробрала)) Почти четыре года в ЮАР, Год в Австралии и несколько запрыгов в штаты)) И всегда все хотели получить 10 страниц за то время, которое требуется для прочтения этих 10 страниц вслух))) |
|
link 28.02.2013 10:25 |
>>Адово синхронить до гипертонического криза и инфаркта не надо>> О, коллега в теме. Сколько таких примеров знаете? |
Dimkin Вы дали телефон человека, которого зовут на самом деле Сергей, но он не переводчик. Не совсем понял маршрут этой шутки. |
Про гипертонический криз. Примером могу быть я. потерял сознание прямо в кабинке, когда меня не могли поменять больше пяти часов. |
|
link 28.02.2013 10:59 |
Через какое время восстановились? Экстрим практиковать продолжаете? |
не срослось в тот раз по 20-30 минут переводить. плюс жара и повышенное давление. Памятуя о тех давних временах до сих пор стараюсь переводягам своей компании жизнь облегчить и оградить от невменяемых зазчиков. |
|
link 28.02.2013 11:20 |
мне интересно, до 13-15 марта еще полмесяца. неужели все равно перевод заявлен как без подготовки? |
"Dimkin Вы дали телефон человека, которого зовут на самом деле Сергей, но он не переводчик. Не совсем понял маршрут этой шутки." Прошу пардону! Смотрю не в телефоне, а в старых бэкапах |
EBITDA, Респект! Вы мне напомнили про тыжпереводчиков... |
Нет, не ошибся. Либо он так пашутил, либо номер сменил и это софтпадение. Сорри энивей. Ща я его погуглю и кину ссылку на вас. |
2 laya shkoda: "мне интересно, до 13-15 марта еще полмесяца. неужели все равно перевод заявлен как без подготовки?" Там на самом деле гениальностей гениальный не нужно. Просто иметь опыт перевода таблеток, микстур и бадов) Обычно перевод или берут или не берут. при активном обсуждении на форуме ))) по старой памяти)))) обычно дальше обсуждения ноги не идут))) 2 Dimkin)))) OK)))) Не, не продолжаю. Сам теперь руководитель компании. Просто по старой памяти переводчиков на работу нанимаю сам и избавил их от "начальника отдела переводов" - обычно редкостного поганца, который сливает другим работу) Восстановился за пару недель и послал руководителя))) ушел на другую должность и потом стал развиваться используя Язык, как инструмен в борьбе за место) Все эти манагеры со знанием английского в 90 % случаев два слова промычать не могут, а если и могут, то понять ответ им не суждено. Так что у переводяги больше шансов. |
Нагуглил, кинул. Больше у меня никаких контактов нету. Чем могу.. |
Sonora,))))) Я очень свежо помню фразу первого руководителя. Сразу рисую дисклямер и пардонюсь на ненорматив: "Тыжпереводчег, *лять, чо ты надломишься быстро на компьютере набрать то, что понял с листа? Или печатаешь медленно? Сроку тебе на три листа - 30 минут!" Я ему сделал перевод за 30 минут в размере 3 листов - что успел за 30 минут понять)))) то и написал. когда он люлей получил от вышестоящего руководства)))) я спокойно и аргументировано пояснил его руководству, кто из нас двих муд*к и почему не я) Меня даже не гнобил никто)))) На корпоративе его стукнул разок перед сменой работы и взял рекомендацию от его начальства) 90 процентов заказчегов - гамно, и 99 процентов начальников БП и отделов переводов тоже))) Ноу оффенсе мент)) |
2Dimkin, спасибо)) |
Сорри, друзья за неорфографичный эпистоляр - с тачпэда тяжко поэмы писать) |
|
link 28.02.2013 11:49 |
>>избавил их от "начальника отдела переводов" - обычно редкостного поганца, который сливает другим работу)>> Ну, это не про меня - я сам на 3-5-часовые синхроны хожу, ыыы |
Как было сказано в "Красоте по американски" - EBITDA, you are my hero:))))) 3 листа за 30 мин.... и де калькулятор, когда он нужен? если тупо и машинально набирать текст с приличной скоростью в, скажем, 250 ударов в минуту, то на 3 листа уйдет 21,6 минут чистого времени, тойсть это совершенно без подключения мозгов. У вас же оставалась уйма времени на "собраться с мыслями и понять содержание" P.S. Хорошо, что вы такие ужасы не на ночь рассказали и у меня есть запас времени на съесть печеньку и забыть:) А еще мне повезло с моим работодателем! (Хорошо, что он сюда не заходит и не увидит сего признания:)) Удачи вам, и всем нам!!! |
5 листов в час в режиме "огонь в ж.." (эскалация режима "клевок жареного петуха") иногда бывает. Спидометр показывает 270-300 пинков по клаве. |
я могу в целом любую тему, и работа очень нужна |
при этом второе вытекает непосредственно из первого :) |
Supa Translata: "я сам на 3-5-часовые синхроны хожу, ыыы" 3-5 часовые синхроны в кабинку страха, ненависти и ужаса????? Да у Вас стальные подтверждения вашей гендерной принадлежности!!! И таблетки от мгрени Вам 100 пудов спонсоры приносят за бесплатно))) Sonora: 3 листа по понятиям "реальных заказчегов" - это 3 печатных страницы))))))) там шрифт был 10 без интервалов "Времена новых Романовых" (не явтор - студентик один отжОг) И Вам удачи! Dinkin 5 листов?! Вы знаете, в контакте или ютубе есть отличный быдло-ролик с глубинным смыслом. "Право на на*уй" называется. Пардоне мон французиш лэнгуич, но именно с таким душевным подходом я уже лет 7-8 работаю. И, признаюсь, очень выручает и структурирует поганцев, которые мешают спокойно работать)) aradanka - телефон указан в сабже. Смогите и не подведите меня. Я ж сюда пришел, дабы работа не ушла к БП. Чем эти лбители однополых мужских соитий деньги получат - пусть лучше переводяга заработает. Ато БП очень любят поюзать, кинуть и штрафы наложить))) Может федерацию переводяг создать?! ато Переводчиков, как грязи, а вот трудяг мало. |
Ну почему же сразу на*уй. Если это клиенту надо, то сначала применяется право "два тарифа", а уж при отказе применяется первое. А уж если сам прощелкал до последнего часа, то выполняется в порядке ordinary course of business :) Вот на момент вообще делаю заказ по ставке 0. Чистая правда. Хочется сделать клиенту приятно :) Скажете, я идиот? Ой, не говорите :)) |
|
link 28.02.2013 14:44 |
RE >>Может федерацию переводяг создать?! >> А вот вам и речь избирательная от классика готова: Граждане мультитрановцы! Дорогие избиратели, я вас не обижу, кореши ! (с) почти |
Баклажанная лучше: между зубов не застревает. |
EBITDA, БПшников не жалую, как и Вы, так что, по крайней мере, эта работа к ним вряд ли уйдет. А уж результат... На все Божья воля! |
|
link 1.03.2013 7:11 |
Апну ветку(,) коллеги. |
не терпится узнать - кому же уйдет заказ?! |
по идее, нужно отдать его не просто Переводяге, а такому, который не запятнал себя связями со всякими БП. такому, кто шел к этому заказу - идейно и бескомпромиссно - на протяжении всей своей карьеры. (пусть даже возможно не вполне сознавая это.) |
Сразу видно человека с раньшего времени. Таких теперь уже нету и скоро совсем не будет. (с) "Почти четыре года в ЮАР, Год в Австралии и несколько запрыгов в штаты". Не будет, во. Будете у нас Кейптаунах - милости нах. |
при этом второе вытекает непосредственно из первого :) 2 Dimkin А я когда нуна было заработать не гнушался заявлять шо могу все))) и всегда прокатывало. Ато есть среди нас такая когорта "золотых и зажравшихся". Я помню, как набрал в грудь воздуха и передал звуковой волной в его сознание координаты адресата гендерного признака маскулинного)))) Заказ ушел, милая девушка позвонила и сказала, что поможет. Партнеры решили довериться этому чудному голосу))) |
Supa Translata: "Апну ветку(,) коллеги." Спасибо) |
Помнится, раньше на форуме был герррр tumanov. Душевный и суровый персонаж Мультитрановского сообщества. Кто-нить задавал вопрос, а он после бури обсуждений скромно давал исчерпывающий ответ)) |
Tante B, спасибо) Душевно))) |
да, мы такие; заходите почаще! :))) |
Кстати, крайние перлы от "манагеров со знанием аглицкого")) Манагер при мне сегодня уверенно так заявил в трубку: У меня была истерика, у бедолаги-немца тоже))) он в истерике позвонил и сказал: |
Для справки: DK - Daniel Keff- лицо, отвечаюшее за обслуживание хранилища базы данных, он по запросу высылает отчеты и выборки из БД, в простонародье эти бумажки зовут "ДиК" т.к. в верхнем углу жирным шрифтом его инициалы "DKs" - документы отчетности во множественном числе. Но всей этой информацией обладает исключительно российский офис. европейцы даже не подозревают о том, что мы иногда (када нада) отправляем эти доки в шредер. Ну а раз Daniel - немец, то, вероятно, его знает вся германия))))) |
You need to be logged in to post in the forum |