DictionaryForumContacts

 Энигма

link 28.03.2013 15:52 
Subject: Красивые мурашки gen.
Making it to the games and competing as a team athlete was one of the best things I’ve ever been a part of. Remembering the energy gives me chills.

Контекст: рекламный ролик про кроссфит. От лица бодрой тетки-энтузиаста.

Мои варианты мне не нравятся:
1. Подготовка к играм и участие в командных соревнованиях – счастливейшие моменты моей жизни. Воспоминания о них наполняют меня энергией - в я л о.

2. Энергия тех дней будоражит воспоминания. - книжный стиль

3. Полученный заряд энергии до сих пор будоражит кровь.

4. Вспоминаю разлитую в воздухе энергию тех дней, - и вновь заряжаюсь ей.

5. Мощная энергия была. Как вспомню - мурашки по коже/бросает в жар/мороз по коже/кровь стынет в жилах.

Что-то все не то. Для озвучки, поэтому надо, чтобы звучало хорошо и емко.
.

 Aiduza

link 28.03.2013 16:46 
"Как вспомню, так вздрогну."
;-)

 x-z

link 28.03.2013 16:53 
При каждом воспоминании - у меня стояк.

:)

 x-z

link 28.03.2013 16:54 
А чё, у мужика вполне могут там будоражащие такие мурашки пробежать и "зарядить" энергией.

 Aiduza

link 28.03.2013 16:58 
Повторяем. Повторяем.
"От лица бодрой тетки-энтузиаста."
:-)

 Энигма

link 28.03.2013 17:05 
lol

А дальше и совсем плохо все. Do you have your A-Game? она вопрошает.

Making it to the games and competing as a team athlete was one of the best things I’ve ever been a part of. Remembering the energy gives me chills. And motivates me to want to build the community of people with the opportunity to experience and be part of ‘something bigger than themselves’. Opening this gym will help me do that on an amazing scale. I now realize this isn’t a dream – this is life.
I train CrossFit. I live CrossFit. I am CrossFit. We are all CrossFit. Help me do for CrossFit what CrossFit has done for me.
Feed my dream and I will share it with everyone that crosses my path.
Do you have your ‘A Game’?

И что с последней фразой делать? Я понимаю, что эту фразу часто говорят тренеры спортсменам, настраивая их на максимальный результат. Bring your A-Game - выложись по полной. Покажи класс. Задай им жару. Сделай его. Наваляй/накостыляй им. Втащи ему. И там всякие матерные синонимы, наверное, дальше идут...

Так вот, что бы вы тут посоветовали? Может,
"Зададим жару?"?

 Энигма

link 28.03.2013 17:06 
или простенько: "Можешь постараться?"

 x-z

link 28.03.2013 17:07 
Энигма

Да здесь куча вариантов. Выбирай как грится что душе ближе.

 x-z

link 28.03.2013 17:09 
А что ей надо-то? Бапки на открытие спортзала что ли?

 Энигма

link 28.03.2013 17:09 
Хотя нет там этого "можешь".
Она эту фразу на песке пишет в финальном кадре, вот, смотрите сами:
http://www.youtube.com/watch?v=v0H6tzN1-5E&feature=youtu.be

 Энигма

link 28.03.2013 17:10 
да. бабок просит, но дерзко.

 wow1

link 28.03.2013 17:10 
похоже это их базз такой
http://www.google.com/search?q=crossfit+"bring+your+a+game"

 Энигма

link 28.03.2013 17:12 
Вот то-то и оно, что тут спортивные ассоциации должны быть обязательно. Что там у нас Карполь говорит в таких случаях?

 wow1

link 28.03.2013 17:19 
посмотрите "статус" этого их bring your a-game. иногда такие книженции основателей движения становятся чуть ли не манифестом или "святым писанием" для энтузиастов такой физзарядки в новых формах.

сдается мне у нее это такая плакатная фраза, примерно как "ты записался добровольцем в кросс-фит?"

 Санпалыч

link 28.03.2013 17:26 
А чем увлекаешься ты?

 Санпалыч

link 28.03.2013 17:29 
Или:
А у тебя есть своя игра?

 Aiduza

link 28.03.2013 17:34 
2 Санпалыч:

>> А у тебя есть своя игра?

"A" здесь не артикль, а критерий оценки (читается "эй"). В общем, высший класс.

 Энигма

link 28.03.2013 17:39 
“Bring Your ‘A’ Game” is a common expression in athletics which means to arrive with your top attitude and ability because with today’s competition we’re going to need it. In life, every day is game day. You simply can achieve your goals with B- effort.

 Санпалыч

link 28.03.2013 17:42 
2 Aiduza
ОК. Думаем дальше.
2 Энигма.
Вариант. Remembering the energy gives me chills.
Воспоминания эти наполняют мою кровь адреналином.

 wow1

link 28.03.2013 17:54 
понятно, что это common expression in athletics
вопрос, не сделали ли кроссфитовцы его своим мемом
если да,
то надо смотреть как он уже звучит по-русску, или как он мог бы звучать по-русску.
т.е. штоб ее фраза из интервью в итоге бы звучала пафосно, как жырный вскл. знак, штоб от этой фразы за километр бы несло ее somethingbiggerthanmyself-ом

это имхо если по-хорошему подходить ;) но наверное можно и не париться ;))

 Aiduza

link 28.03.2013 17:57 
Как насчет
"От этих воспоминаний я волнуюсь, как старая дева, внезапно обнаружившая у себя под кроватью мужчину!"
;-)

 Санпалыч

link 28.03.2013 18:00 
Если вложить в "А-Game" первоначальный смысл, то фраза звучит несколько вызывающе: "А на что способен ты (середнячок)?"
Согласен с wow1, надо что попроще.

 Санпалыч

link 28.03.2013 18:04 
Aiduza, или
Волнуюсь как старый девственник, внезапно обнаруживший, что он находится под кроватью старой девы.)

 Энигма

link 28.03.2013 18:04 
Хорошо про адреналин. Спасибо, Санпалыч!

Aiduza LOL
>>>Если вложить в "А-Game" первоначальный смысл, то фраза звучит несколько вызывающе: "А на что способен ты (середнячок)?"
Согласен с wow1, надо что попроще.

А зачем нам приукрашивать за автора? А то я вон сегодня встретила у коллеги в переводе:
- Hе os a bit of an ass.
- Он не идеален.

 Aiduza

link 28.03.2013 18:06 
Санпалыч, повторяю слова автора вопроса:
"От лица бодрой тетки-энтузиаста."

 Энигма

link 28.03.2013 18:07 
>>>вопрос, не сделали ли кроссфитовцы его своим мемом

Сделали, как показал рисёч (Ваш же, кстати).
если да,
то надо смотреть как он уже звучит по-русску,

- не нашла. Может, ищу не там.

или как он мог бы звучать по-русску.
- думаю.

Можно и так, но хочется именно вот как Вы сказали, чтоб пафосом несло. :)

 Энигма

link 28.03.2013 18:11 
Она, кстати, слегка заигрывает со зрителем. И a-game применительно к флирту тоже употребляется. См. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=A%20game

Поэтому можно что-нить такое спортивное-призывное.

 Aiduza

link 28.03.2013 18:14 
"А что умеешь ты?!"

 Энигма

link 28.03.2013 18:15 
Покажешь, на что способен?

или может:
А у тебя есть рекорд?

 Энигма

link 28.03.2013 18:17 
перед этим, не забывайте, просьба о donations. я ее перевела "Поддержите мою мечту..."

 Санпалыч

link 28.03.2013 18:33 
А вам слабо?

 Энигма

link 28.03.2013 18:34 
Бинго!

 wow1

link 28.03.2013 18:34 
Aiduza, 20:57 ябнестал ;) думаю даже средняя накроссфиченная тетка обладает достаточной бодростью и тела и духа чтоб нехило залепить в башню. ну а тут фанатка движения, уровень явно выше среднего =)

Санпалыч, я не знаю что вы имеете как "первоначальный смысл", но ябсказал смысл фразы хоть и вызывающий, но не как у вас.

Энигма, я не ресерчил - не до того мне щас ;) я гугланул только. увидел много результатов, и перевел стрелки обратно на вас ;)

ЗЫ.
смысл фразы мне видится в таком ключе: "А ты раскрыл свой потенциал по максимуму?"
но раз это таки мем, то ябсказал смысл уже вторичен.

 wow1

link 28.03.2013 18:44 
но там не "на слабо" берут!
в "слабо" акцент на "покажи другим на что ты способен", а тут скорее призыв посмотреть на себя самому: "у тебя с физкультурой и тонусом все пучком? [если нет - приходи!]"

 Энигма

link 28.03.2013 18:56 
Да, Вы правы.

 wow1

link 28.03.2013 19:19 
еще коряво, но смысл ближе: "ты/вы в своей лучшей форме?"

 

You need to be logged in to post in the forum