DictionaryForumContacts

 КатяМирина

link 31.03.2013 13:03 
Subject: помогите с переводом. проверьте и поправьте пожалуйста где неправильно gen.
встречается в следующем контексте:
В подразделение управление АО "..."
В цех (отдел) .... бюро переводов технической литературы
На участок (в отдел)........
По профессии (на должность)......
Заранее спасибо

In subdivision (in division) Administration
In division translation bureau of technical publication (literature)
In workshop section (segment)
By profession

 muzungu

link 31.03.2013 13:53 
Ничего не понял...

 КатяМирина

link 31.03.2013 13:54 
нужно перевести с русского на английский

 lesdn

link 31.03.2013 13:57 
КатяМирина, а откуда эти русские фразы?
По словам проблем нет Вам помочь, а вот по управлению, для этого более широкий контекст нужен.

 КатяМирина

link 31.03.2013 14:01 
приказ о принятии на практику студента
и дальше там идет куда именно
в подразделение
в цех
и т.д

 Gennady1

link 31.03.2013 14:33 
Катя, напишите все предложение из этого приказа

 КатяМирина

link 31.03.2013 14:44 
выписка из приказа
по АО "..."
г. Караганда № 03/408 01.03.2013
Фамилия
Имя Отчество
Зачислен(а) на работу с постоянно, временно по

По совместительству, переводом внутри обьединения, переводом с другого предприятия практика

В подразделение управление АО "..."
В цех (отдел) .... бюро переводов технической литературы
На участок (в отдел) ........
По профессии (на должность) ...... дублер переводчика
разряд табельный номер оклад
Стаж на выслугу лет

выписка верна

 Gennady1

link 31.03.2013 15:06 
имхо:
Accepted for employment/hired, on the temporary basis

On the part-time job, by transfer to another position inside the enterprise, by transfer from the outside enterprise

To the management department of "......."
To the shop (department) ..... technical literuture translation bureau
To the ........ section (department)
To the position of assistant of the translator

 Rengo

link 31.03.2013 15:11 
Cлишком много "the" у Вас
Employed on a part-time/full time basis

 КатяМирина

link 31.03.2013 15:22 
ой а я так перевела..это неправильно???
extract from the order on JC "..."

Put on the list since .....permanently, impermanently til ....

As a second job, by transfer inside assosiation, on the other company

 КатяМирина

link 1.04.2013 3:48 
.

 

You need to be logged in to post in the forum