DictionaryForumContacts

 adelaida

link 4.04.2013 12:10 
Subject: getting closer gen.
Статья о Internet of Things

The objective of a single-electron transistor is ***getting closer, which seems the ultimate limit, at least until new discoveries in physics.
"стать ближе" к чему?

Видимо, я не уловила смысл тут..
Спасибо.

 trtrtr

link 4.04.2013 12:11 
к нам. Становится ближе.

 tumanov

link 4.04.2013 12:12 
Что сложного в форме презент континиус от глагола приближаться?

 adelaida

link 4.04.2013 20:37 
Поняла) просто getting closer относится к objective - просто замкнуло .. бывает. Спасибо

 muzungu

link 4.04.2013 20:55 
Так что там приближается и к чему?

 adelaida

link 5.04.2013 10:04 
Я взяла буквально: Цель одноэлектронного транзистора становится ближе

Но не нравится мне это(((((

 Armagedo

link 5.04.2013 10:20 
Ну, дык вы бы все приводили

Miniaturisation of devices is also taking place amazingly fast. The
objective of a single-electron transistor is getting closer, which seems
the ultimate limit, at least until new discoveries in physics.

Сама цель - это одно-электронный транзистор.
И ее достижение становится ближе...

Думаю, "цель" нужно заменить на что-то иное...

 overdoze

link 5.04.2013 11:07 
кажется все ближе и достижимее

 trtrtr

link 5.04.2013 12:13 
Может "цель создания..." или "мы движемся к достижению цели..."

 Armagedo

link 5.04.2013 12:17 
Да напишите уже "Одноэлектронный транзистор уже не за горами" и поставьте точку :LOL

 Oleg Sollogub

link 5.04.2013 12:43 
Мы приближаемся к поставленной цели - созданию одноэлектронного транзистора

Все ближе наша цель - одноэлектронный транзистор

"THE" objective - "та самая" цель, т.е. перед "целью" просится какое-то уточняющее слово.

Или без "цели" совсем
Мы приближаемся к возможности создания одноэлектронного транзистора - по-видимому, окончательному/последнему пределу [миниатюризации]..

 adelaida

link 5.04.2013 13:30 
Большое-большое спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum