DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 23.04.2013 8:37 
Subject: перевод текста из паспорта gen.
Вопрос. Нужно ли переводить этот текст. И есть ли стандартный перевод.

ИЗВЛЕЧЕНИЕ из положения о паспорте гражданина Российской Федерации

 gni153

link 23.04.2013 8:42 
думаю, что нет. поищите в инете, а вдруг?

 Aiduza

link 23.04.2013 9:41 
ABSTRACT from...

 azu

link 23.04.2013 9:58 
Если напишите адрес, могу прислать - где-то было.
Имхо, если заверять нотариально, все равно переводить надо.

 gni153

link 23.04.2013 10:11 
ABSTRACT from...-это еще что? нужен перевод ИЗВЛЕЧЕНИЯ из положения, а не слова

 Aiduza

link 23.04.2013 11:27 
из вопроса это не очевидно. пусть автор вопроса подтвердит.

 gni153

link 23.04.2013 11:31 
azu то вот понятно, "если заверять нотариально, все равно переводить надо". 12:58 link
Хотя, нотариусы не отвечают за правильность перевода, а только констатируют факт перевода кем-то

 azu

link 23.04.2013 12:53 
To gni153
Мой нотариус смотрит на вещи так же, как и вы - ему совершенно все равно, под чем я свою подпись поставила.
Но многие нотариусы смотрят на это иначе, придираясь ко всему подряд с оригинальном документе, и мимо такого никогда не пройдут.
А еще многие нотариусы по-прежнему заверяют перевод и копию одним нотариальным действием, хотя в рекомендациях российской нотариальной палаты написано, что так делать не надо.
И все с пеной у рта и ссылками на несчастный закон о нотариате доказывают, что они правы.

 Erdferkel

link 23.04.2013 16:37 
Анна Ф, была дискуссия и на нем. форуме
Я никогда это не переводила и не перевожу, т.к. загранведомствам это абсолютно пофигу, им нужны паспортные данные, штампы и прочие отметки на страницах, а не извлечения

 

You need to be logged in to post in the forum