Subject: NOx meter gen. Check the final adjustments to the engine in order to ensure compliance with the emissions requirement. Use a NOx meter or a CO meter, or use both of these meters together in order to perform this check.Проверить окончательную настройку двигателя в целях обеспечения соблюдения требований выбросов. Используйте измерительные приборы для NOx или CO или используйте оба прибора, для того, чтобы выполнить проверку. думаю здесь проблем нет. спасибо! |
может, лучше "регулировку двигателя"? |
|
link 29.04.2013 13:10 |
Для сравнения перевод от "Гугля": "Проверить окончательную регулировок двигателя в целях обеспечения соблюдения требований выбросов. Используйте прибор NOx или CO метр, или использовать обе эти метров вместе для того, чтобы выполнить эту проверку." ***думаю здесь проблем нет.*** А Вам как, нравится Ваш вариант перевода? Только честно! |
|
link 29.04.2013 13:10 |
*требования, предъявляемого к выбросам. ** окислов азота и угарного газа |
|
link 29.04.2013 13:13 |
Mike Ulixon ++++++ |
Liquid_Sun, NOx и CO - общепринятые технические обозначения, не стоит усложнять текст их расшифровкой. |
А откуда вы взяли, что регулируют или настраивают двигатель? Там написано adjustments TO the engine not adjustments OF the engine Pечь о всяких воздушных фильтрах. |
|
link 29.04.2013 13:44 |
DpoH, а Вы уверены, что читатель текста имеет представление об этих NOx-ах и СО? |
На любой автостанции любой слесарь знает об определении СО (цэ-о) в выхлопе. А вот угарный газ может поставить многих в тупик, вы бы предложили ещё написать "монооксид углерода" :_) |
|
link 29.04.2013 14:22 |
Вы, DроН, за всю аудиторию читателей не говорите. |
Может человека напрягли помимо работы разобраться в "заморских штуковинах". А вы набросились. Хотя схожесть с гуглом и кол-во тем от ТСа наводит, конечно, на мысли. |
NOx и CO лучше оставить без перевода только прибор называется не ...метр, а газоанализатор |
|
link 29.04.2013 16:03 |
Газоанализатор? Где ж он? |
|
link 29.04.2013 17:13 |
Okay. Btw gas detector/analyzer are commonly used instead. |
я к тому, что отдельные газОметры тут не используются :) и химические символы в самом деле переводить не надо |
|
link 29.04.2013 17:40 |
Так в 15:57 газОметров и нет как нет. Загазованность - это одно дело с анализаторами, ну, а аскер предложил средства измерений :=) |
You need to be logged in to post in the forum |