DictionaryForumContacts

 Ardilla

link 4.06.2013 13:52 
Subject: общие знания грамматики gen.
как правильно перевести пол дня, пол тонны, пол месяца? half day - half a day - half of a day?

.

7

 Syrira

link 4.06.2013 14:01 
Лучше начинать с грамматики русского языка.

 Николай Ф

link 4.06.2013 14:04 
полдня - half a day

 Silvein

link 4.06.2013 14:05 

 Lorchen29

link 4.06.2013 14:07 
half a month, half a ton

 trtrtr

link 4.06.2013 14:09 
по-моему, "a half day" американизм.

 Lorchen29

link 4.06.2013 14:23 
А Коллинз вообще half-day приводит.

 Tamerlane

link 4.06.2013 14:26 
Это зависит от контекста.

Можно сказать
He spent half of the day painting the wall.

или

It will take him half a day to paint the wall.

 10-4

link 4.06.2013 14:31 
Я чего-то забыл? Ранше так писалось? -- полдня, полтонны, полмесяца, пол-литра, пол-лимона

 Tamerlane

link 4.06.2013 14:33 
Тут вот англичашка удивил меня новеньким для меня словечком:

I agree that a half hour in isolation does sound a bit awkward. I think it depends in which context you use it. Take these two sentences:
I'll see you in half an hour - it would be unusual to say I'll see you in a half hour.
On the other hand, you would say: The programme lasts 30 minutes it is a half hour programme.
In other words for descriptions/measurements of time, I prefer half an hour but if you use it adjectivally with another noun, I would prefer a half hour as in a half hour session/journey/period
http://www.english-test.net/forum/ftopic449.html

Love this freaking language!

 Lorchen29

link 4.06.2013 14:39 
10-4, и пол-апельсина
да и сейчас, в принципе так пишется - только теперь почему-то грамотность не в моде )

 Tamerlane

link 4.06.2013 14:39 
Ещё от носителя:

Use perhaps has to do with stress and ease of articulation in context:

I'll meet you in half an hour.
A half hour is not long enough for what I have in mind.

http://www.englishforums.com/English/HalfAnHourVsAHalfHour/bqkhd/post.htm

 Lorchen29

link 4.06.2013 14:39 
*, в принципе,

 trtrtr

link 4.06.2013 14:40 
Lorchen29, но: "пол человека" (если про его пол).

 Tamerlane

link 4.06.2013 14:44 
Кстати, хороший вопрос.

пол пишется со словами обычно вместе. Через дефис надо писать пол-, если следующее слово начинается

1) с гласной - пол-яблока
2) с л - пол-литра
3) с большой буквы пол-России

http://www.russisch-fuer-kinder.de/de_start/schule/texte.php?auswahl=pol

 Supa Traslata

link 4.06.2013 14:45 
... но пол-Макара (если про Пола Маккартни)

 Lorchen29

link 4.06.2013 14:49 
trtrtr, :)
Вы имеете в виду паркетный/деревянный пол его жилья или что-то другое? )

 tumanov

link 4.06.2013 19:34 
как правильно перевести пол дня, пол тонны, пол месяца?

gender of a day, gender of a tonne, gender of a month....

 

You need to be logged in to post in the forum