Subject: офф Тихая жизнь с балкажаном Хоть и не пятница, не могла не поделиться, потому как очумевшая от цифирей голова требует праздника. Извините, если где-то уже было (я по 2 раза, я по 2 раза не повторяю, не повторяю :))))Как грится, Ваш Трули |
Промт есть промт :) |
Оппа!Балкажан (с) Пора на прогулку :)) |
Где баклажан??? Покажте мне его!!! |
Аристарх, не волнуйтесь, уже несу!!! :)) Still life with eggplant - тихая жизнь с баклажаном |
Он стоял, стоял, потом взял да и вышел - he stood stood then took yes and went out Плакаль, ROTFL, ржунимагу!!! А я, кстати, лишь взглянув на тему поста, вспомнил другое: в начале ABC murders Агаты Кристи Пуаро что-то такое говорит насчет marrows именно в этом смысле. Типа, "я еще не собираюсь уходить на покой и копаться на грядке с баклажанами". |
2Enrustra А какая разница - главное, донести смысл, а у нас-то marrows нет - это ведь не кабачок, а что-то зеленое, темное и невкусное... |
Я рыдаю просто :))) ROTFL! |
О! А это про меня ladybird - ледиберд :))) |
Богат идиотами переводческий мир! :) |
|
link 13.09.2005 13:13 |
:))))))))) |
|
link 13.09.2005 13:14 |
Это же шедевры! Уважаемые господа! Просьба бумагу в унитаз не бросать! Заранее вам благодарны. - And what is your name, please? |
If I saw a burglar, I'd call the police - Если увидишь болгара, вызови полицию I was a man of substance — Я был человеком-субстанцией Ой, я щас лопну. Жалость-то какая: в офисе посмеяться не с кем. Коллеги уже косятся :)) |
Если увидишь болгара, вызови полицию, а ежели негра, то давай драпай оттедова, что есть мочи :))) |
2 Аристарх :)))) |
|
link 13.09.2005 14:16 |
Из той же серии: -What watch? - 6 watch. - Such much?! |
о чем бы не заговорили, в конце все сводится к "Касабланке"... |
How do you do? All right! Как ты это делаешь? |
mongrel - собака монгрельской породы President Lincoln has got into a jam - Президент Линкольн попал в варенье |
Тоже хочу вляпаться в варенье! А то обычно в другие субстанции получается :)) No smoking! Пиджаки не вешать! |
в одном амер-м фильме перевели: "Scarlet letter" ("Алая буква") - письмо Скарлетт чудненько.. |
A Tommy Gun! - Атомная Пушка! это супер! Неужели фильмы так переводят?? Как же их смотреть то, тем кто не знает языка? Храшо, меня миновала чаша сия :-))))) |
На пиратском аудио-диске: Marche slave - Марш славы (это П.Чайковский - Славянский марш) извиняюсь, что по-французски |
П.Чайковский - Славянский марш - красивая весчь! Как и вся музыка чайковского :) |
а как вам такое:как перевести словосочетание "окружающая среда"? ответ-Surrounding Wednesday::)) |
один "видный знаток англицкого" перевёл транспортировка судами как "delivery by courts" или acts of God - действия Бога |
You need to be logged in to post in the forum |