DictionaryForumContacts

 Queerguy moderator

link 18.06.2013 12:45 
Subject: американский адрес gen.
Добрый день,

в юридическом документе нужно перевести адрес стороны.
Причём перевод нужен клиенту, который требует, чтобы "всё было русскими буквами". С учётом этого прошу проверить и при необходимости откорректировать мой вариант:

111 Birchwood Drive, 22222 Wyckoff NJ, USA

111 Бёрчвуд Драйв, 22222 Викофф (Нью-Джерси), США
(111 Бёрчвуд Драйв, 22222 г. Викофф (штат Нью-Джерси, США)

Спасибо

 Karabas

link 18.06.2013 13:07 

 AsIs

link 18.06.2013 13:11 
+скобки не нужны, через запятую просто

 Queerguy moderator

link 18.06.2013 13:16 
спасибо

до Уайкоффа не додумался, был ещё вариант Вайкофф

 Пан

link 18.06.2013 13:42 
Интересно кто это придумал. по американски произносится Викофф

 trtrtr

link 18.06.2013 13:45 
Бывает и не такое придумают.

 trtrtr

link 18.06.2013 13:46 
Тусон вон и Таксоном обзывают.

 AsIs

link 18.06.2013 13:51 
Интересно кто это придумал. по американски произносится Викофф
Интересно, кто это придумал? По-японски в переводе с "по американского" почему-то тоже ワイコフ [ваикофу]

 Armagedo

link 18.06.2013 13:55 
Квиргуй, а почему вы все транскрибировали, а страну - перевели?
o_O

Че такая избирательность?

 AsIs

link 18.06.2013 13:59 
вот тут четко слышно:
http://ru.forvo.com/word/wyckoff/

 Queerguy moderator

link 18.06.2013 14:00 
Армагедо, это риторический вопрос?

 AsIs

link 18.06.2013 14:01 
это провокация)) он любит))

 AsIs

link 18.06.2013 14:02 
а неплохо бы звучало, кстати6 Березоворощевский проезд... че? =)

 AMOR 69

link 18.06.2013 14:11 
Если Вайкофф, тогда уже Нью-ДжерЗи.

 Queerguy moderator

link 18.06.2013 14:14 
так Нью-Джерси - это ведь традиция вроде

 AsIs

link 18.06.2013 14:17 
да это для поддержания разговора они добавляют. Уайкофф - пруд пруди на нативных русскоязычных сайтах, не сомневайтесь. И уж тем более никакого "вИкофа по-американски" нет...

 Queerguy moderator

link 18.06.2013 14:18 
спасибо AsIs

 Armagedo

link 18.06.2013 14:19 
AsIs - страйкбрикер :)

 AMOR 69

link 18.06.2013 14:20 
Как я понял, заказчик хочет русскими буквами английское произношение адреса.

 Queerguy moderator

link 18.06.2013 14:22 
заказчик пожилой человек из совецкого времени
ему наплевать, английское это будет произношение или другое
главное - русскими буквами. Это как мобильный телефон с крупными кнопками )

 Armagedo

link 18.06.2013 14:22 
AMOR 69

Он сам не знает, что он хочет, а переводчик его боится.
Я все же настаиваю на ЮЭсЭй, ибо пока ото США выбивается из струи...

 Queerguy moderator

link 18.06.2013 14:24 
переводчик его уважает, а не боится )

 Armagedo

link 18.06.2013 14:25 
Нуууу...раз пожилой...и уважает...то так и быть - пусть будет США... и пис во всем писе.
Аминь

 AMOR 69

link 18.06.2013 14:28 
Кстати, вот сейчас допью кофею и поеду на Брайтон через VAN WYCK EXPRESSWAY.
Среди американцев нет полного согласия, как обзывать это название. Большинство произносит "Вэн Вайк", но я также слышал "Вэн Вик". Голландская фамилия запутывает нейтивов.
Но это не относится к Вайкоффу.

 Queerguy moderator

link 18.06.2013 14:30 
ага, значит, можно и Вайкофф

 AMOR 69

link 18.06.2013 14:32 
А как же еще, если первая буква "ВИ"?
День святого Уалентайна?

 Armagedo

link 18.06.2013 14:32 
*...сейчас ... поеду на Брайтон...*

это надо уметь так культурно обижать соплеменников :LOL

 Armagedo

link 18.06.2013 14:33 
в смысле он - там, а вы все - тут :)

 AsIs

link 18.06.2013 14:33 
и Волта Диснея

 AMOR 69

link 18.06.2013 14:33 
Пардон, абшипся.
Значит, можно и "УАЙ", хотя и режет слух.

 AsIs

link 18.06.2013 14:35 
город Вашингтон, но Уошингтон Драйв. Не притягивайте за уши несчастного Валентина

 AMOR 69

link 18.06.2013 14:35 
//это надо уметь так культурно обижать соплеменников :LOL ///

Там мой зубной врач, чтоб он провалился. Временная коронка сломалась. А я всего лишь помидор с сыром грыз.

 AMOR 69

link 18.06.2013 14:40 
///город Вашингтон, но Уошингтон Драйв.///

А почему? По мне, лучше Волл Стрит и Винстон, чем Уолл Стрит и Уинстон. Ближе к оригинальному звучанию.

 D-50

link 18.06.2013 14:45 
Houston в Нйу Ёрке произносится Хаустон, а город в Тексасе произносится Хьюстон. А спеллинг одинаковый :-)

 AMOR 69

link 18.06.2013 14:46 
//город в Тексасе ///
в Теxасе

 Yippie

link 18.06.2013 15:56 
**Houston в Нйу Ёрке произносится Хаустон**
Это у вас потому такое мнение, что вы не всех в НЙ знаете, кто про Хьюстон говорит. Тех, кого вы не слышали, Н(Х) вообще не произносят

 D-50

link 18.06.2013 16:21 
Умник?

Houston Street (/ˈhaʊstən/ how-stən) is a major east-west thoroughfare in downtown Manhattan
Despite the spelling, "Houston" is pronounced "HOUSE-ton", and is therefore not pronounced like the city of Houston, Texas.

http://en.wikipedia.org/wiki/Houston_Street

 Yippie

link 18.06.2013 17:20 
О произношении лучше не читать, а послушать его.
http://www.youtube.com/watch?v=RF4YbSTJgJ4

 AMOR 69

link 18.06.2013 22:45 
Why is in Texas, Houston pronouced differently than in New York?? I personally find it offensive that New Yorkers can't pronounce a Texas city correctly.
..................
Actually, they can. But you apparently share the misunderstanding that the "Houston" in "Houston Street" in New York has some connection to the Houston in Texas. But in fact it has none at all.

Houston Texas is, of course, named after Sam Houston.

But Houston Street received its name much EARLIER --in 1788 --and was named for an unrelated person --William HOUSTOUN ( Delegate to the Constitutional Convention in 1787). This is apparently how the man's name was pronounced.

Note that the original spelling of the name is also different (that is, it was NOT the same name).

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070115191018AAeADs3

 toast2

link 18.06.2013 23:14 
houston street на манхэттене произносится "хаустон"

 lisulya

link 19.06.2013 0:39 
чур не подглядывать (а "американцам" не подсказывать!)

Как произносится название города Worcester, MA?

 techy1

link 19.06.2013 0:46 
а я только знаю как соус произносится - меня нейтивный бармен научил ;))

 AMOR 69

link 19.06.2013 0:55 
//Как произносится название города Worcester, MA? //
Клянусь, не знаю и не подглядываю. Чисто интуитивно "Воркестер?

 techy1

link 19.06.2013 1:06 
кстати американцев еще можно троллить вопросами о том, как правильно произносить Detroit или Des Moines ;)

 lisulya

link 19.06.2013 1:16 

 lisulya

link 19.06.2013 1:21 

 AMOR 69

link 19.06.2013 1:39 
Блин.

 Yippie

link 19.06.2013 2:02 
**американцев еще можно троллить вопросами о том, как правильно произносить Detroit**
Давайте, тролльте! :)
Я вам не скажу за всю Des Moines, но мне будет любопытно, как вы будете определять правильность именно Детройта.

 AMOR 69

link 19.06.2013 2:16 
Дитроит

 Yippie

link 19.06.2013 2:26 
D-50 - на 17:45
Моя невнимательнось: почему-то был уверен, что речь идет о городе в ТХ, а не об улице в НЙ.

 

You need to be logged in to post in the forum