|
link 26.06.2013 17:32 |
Subject: Under cover of this letter gen. Помогите пожалуйста перевестиUnder cover of this letter, we are pleased to enclosed the following for the above company Заранее спасибо |
Под покровом сего писания :LOL можете просто не переводить :) |
в чем сложности? хоть и написано с грамматическими ошибками, неоднозначностей вроде нет |
напр. "К настоящему письму прилагаем следующее..." или "С настоящим письмом направляем Вам следующее..." |
|
link 26.06.2013 18:13 |
дословно - в одном конверте с этим письмом - теперь редактируйте и облекайте в эпистолярную форму |
Надо полагать, это сопроводительное письмо (cover letter). За ним следует документ. Только почему under the cover letter, ума не приложу. Может потому, что физически сопроводительное письмо находится сверху? |
*ума не приложу* Ему приписываются сверхъестественные свойства - печать сохранности носящего, венец целомудрия и неприкосновенности вложений o_O Хотя при всем мне такой оборот нравится - добрый и грозный одновременно :) |
живо представляю себе разговор письма с приложением: "Чур, я сверху!" :) |
You need to be logged in to post in the forum |