Subject: senior member of management gen. XXX management has designated a Project Sponsor, XX, Finance Director, a senior member of management who has the requisite skills and competencies to receive the results of the service and to make any judgments and decisions that are needed, including independent management judgments and decisions, on the basis of information provided.Руководство XX назначили финансового директора XX, иницатором проекта, являющегося руководителем старшего звена. Она обладает необходимыми навыками и знаниями, которые позволят выявить результаты ревизии и сделать выводы и прийти к необходимым решениям, в том числе независимые выводы и решения на основе предоставленной информации. не нравится перевод - руководитель старшего звена. отдает нафталином, советчиной. кто посоветует? и в целом. спасибо |
то, что вам там чем-то отдает, вовсе не означает, что перевод неадекватный. член высшего руководства - как вариант |
Pyководство...назначили??? финансового директора...иницатором проекта, являющегося руководителем старшего звена???? Конечно, неадекватно. |
a senior member of management - таких еще называют, например, "ответственными работниками" управленческого звена |
при советчине "старших звеньев" не было было высшее звено |
You need to be logged in to post in the forum |