DictionaryForumContacts

 Peter Cantrop

link 12.07.2013 10:29 
Subject: Транслитерировать W gen.
Регистрационный номер документа: PW
Как транслитерировать на русский, если заказчик требует?

П-Уау?!

 Tamerlane

link 12.07.2013 10:31 
Пи Дабъю

или

ПВ

 gni153

link 12.07.2013 10:35 
зря он требует

 Peter Cantrop

link 12.07.2013 10:43 
Дабл точно не подходит

в некоторых рекомендациях есть два варианта В или У. Придётся из них выбирать.

Спасибо

 Tamerlane

link 12.07.2013 10:45 
go with "В"

100%

 Tamerlane

link 12.07.2013 10:47 
Although one wouldn't really need to transliterate something like that. I'd just leave it the way it is. But if those guys are insisting, just go with "ПВ". Just my 2 cents.

 Peter Cantrop

link 12.07.2013 10:48 
я тоже машинально написал ПВ, потом задумался.

вот ENRU-транскрипция и RUEN- транслитерация:
http://studystuff.ru/articles/tabliczyi-transkripczii-s-anglijskogo-na-russkij.html

 AsIs

link 12.07.2013 10:55 
так ведь номера нельзя переводить... как он может требовать? может, просто ему сказать, что он полнейший пидабью в деле перевода, или он обидеться может, да?

 Tante B

link 12.07.2013 11:03 
не, ну если клиенту сильно надо...
поскольку по транскрипции/транслитерации документ с таким нумером ни в жисть не найдётся, то и всё равно, не заморачивайтесь
что ПВ, что ПУ -- всё едино
такое моё имхо :)

 10-4

link 12.07.2013 11:16 
Если клиент такое требует, то с него и ПВ хватит...

 10-4

link 12.07.2013 11:16 
Или эти буквы где-то по документу рашифрованы?

 Peter Cantrop

link 12.07.2013 11:21 
нет только в рег.номере,

всё понял спасибо, оставлю ПВ

 10-4

link 12.07.2013 11:25 
К вопросу о переводе автомобильных номеров...

 edasi

link 12.07.2013 11:43 
Дубиноголовая Коробочка, которая ввела требование транслитерировать ВСЁ, давно ушла в мiръ иной, но дѣло ея живётъ.
И некому поставить вопрос перед соответствующими инстанциями.
Напоминает ситуацию с обезьянами: http://www.factroom.ru/facts/4763

(И так, постепенно заменяя всех обезьян, вы придете к ситуации, когда в клетке окажутся 5 обезьян, которых водой вообще не поливали, но которые не позволят никому достать банан.)

 ayk_aleksanyan

link 12.07.2013 13:15 
я против транслита номеров и серий. Но тут по логике, когда из одной формы письма переводятся в другую, то хоть ФШ ставь вместо PW, все равно англоносители не должны номинально знать кириллицу. =)) Вам повезло, что не на китайский язык переводить надо. Хотел бы я послушать вашего заказчика. =))

 edasi

link 12.07.2013 15:05 
В китайском латинские буквы употребляются свободно, и "транслитерации" не требуется.
Латинские буквы там даже на номерах автомобилей: сначала один иероглиф из названии провинции, а далее латинские буквы и арабские цифры. Самолично делал фотографии месяц назад.

 

You need to be logged in to post in the forum