DictionaryForumContacts

 anyairk

link 22.07.2013 11:00 
Subject: Could he be any dumber? gen.
помогите , пожалуйста, перевести это выражение
Could he be any dumber?
что-то вроде "Тупее не бывает"?

 алешаBG

link 22.07.2013 12:09 
контекст?

 Свечка

link 22.07.2013 12:12 
Вы смысл правильно поняли.
А если Вам нужен точный перевод - то он зависит от контекста.

 illy

link 22.07.2013 12:47 
Фильм один есть, по-моему, "Dumb and Dumber", но перевели это название, как мне кажется, не очень удачно.

 illy

link 22.07.2013 15:04 
Название фильма, возможно, надо было перевести "Дураки из дураков" (вариант не мой), и в вашем случае - "Просто дурак из дураков, прости Господи!":)

 Supa Traslata

link 22.07.2013 15:22 
Плохой вариант. И хорошо, что не ваш.
PS Фильм называется "Тупой и еще тупее".

 illy

link 22.07.2013 15:29 
Supa Traslata
Поскольку вариант не мой, позволю себе вольность: тот, кто переводил название фильма так- тот "Тупой и еще тупее". В русском всегда существовала фраза "Дураки из дураков".

 НЁХ

link 22.07.2013 16:05 
тут не столько про дураков из дураков, сколько про то, что даже сложно сказать, кто там из этих двух всё-таки тупее.
по финальной сцене, правда, можно догадаться.

 illy

link 22.07.2013 16:15 
НЁХ
На мой взгляд, когда речь идет о полных идиотах, то разбираться, кто глупее кого, должны "компетентные" органы. А наши бабушки и дедушки всегда говорили: "Еба...ко - он и есть е...нько".:)

 

You need to be logged in to post in the forum