DictionaryForumContacts

 Kate M

link 23.07.2013 0:21 
Subject: flanged arrangement for a turbine driver. tech.
Our Factory assembled hub/flex units are designed to accommodate typical machine shaft sizes for turbo compressor applications.
The separate spacer on this type of coupling can be varied to provide the appropriate distance between shaft ends and the required torsional stiffness to suit individual applications. On some applications, the hub assembly on a compressor or gearbox input shaft is combined with the flanged arrangement for a turbine driver.

коллеги, проверьте, please, корректность перевода второго абзаца
Отдельное фиксирующее устройство на этом типе муфты может варьироваться для обеспечения соответствующего расстояния между концами вала и требуемой крутильной жесткости в соответствии с индивидуальным применением. В некоторых случаях ступенчатый узел на компрессоре или на первичном валу коробки передач сочетается с фланцевым расположением для турбоагрегата.

 San-Sanych

link 23.07.2013 0:29 
Да у Вас все наперекосяк...
spacer - проставка [муфты]
Что значит "варьироваться"? Вы смысл этого слова понимаете?
Как это "между концами и...жесткостью"?!
Жесткость при кручении, а не "крутильная..."
Откуда у Вас "ступенчатый узел" взялся?
И остальное не лучше.

 San-Sanych

link 23.07.2013 1:08 
Примеры перевода первого предложения:

В отдельных случаях в муфтах данного типа могут использоваться разнотипные проставки с целью обеспечения необходимого расстояния между концами вала, а также требуемой жесткости при кручении.

или

Проставки, используемые в такого рода муфтах могут быть разного типа/величины, с целью обеспечения необходимого расстояния между концами вала, а также требуемой жесткости при кручении в конкретных случаях применения.

 Kate M

link 23.07.2013 1:15 
спасибо, Сан Саныч
просто поздно, котелок не варит уже)

 

You need to be logged in to post in the forum