DictionaryForumContacts

 Kate M

link 6.08.2013 16:20 
Subject: to support achievement of personnel competence in health, safety and environment. gen.
Implement training programme to support achievement of personnel competence in health, safety and environment.

запуталась, переводя)
Внедрить обучающие программы в поддержку достижений в области знаний в области здравоохранения, безопасности и охраны окружающей среды. - ?))

 Tante B

link 6.08.2013 16:26 
смысл: для достижения компетентности персонала
и не обуч.пр., а программа тренингов

 Kate M

link 6.08.2013 16:30 
о, да, достижение компетентности (или повышение) - это хорошо!
mersi!

 Tante B

link 6.08.2013 16:33 
по-руску это в стародавние времена называлось повышением квалификации :)
а мерси пишется через с ("си"), легко запомнить :)))

 Kate M

link 6.08.2013 16:40 
это просто транслитерация русского слова:) мерси!!

 Tante B

link 6.08.2013 16:53 
не догадалась! :)))

 Rengo

link 6.08.2013 17:35 
это не повышение квалификации, и не программа тренингов,
а элементарный план обучения по ТБ и ОТ
==
health - это не здравоохранение!!!
health and safety - это охрана труда и техника безопасности

 Tante B

link 6.08.2013 17:47 
не совсем элементарно, а несколько шире
кроме того, по ТБ распрекрасно проводятся training3ы

 Kate M

link 6.08.2013 18:15 
по ТБ распрекрасно проводятся??
а нет ли у кого-нибудь лексического минимума какого-нибудь or smth по этой тематике?

 muzungu

link 6.08.2013 18:53 
Можно так: организовать обучение персонала с целью усвоения им правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте.

 Kate M

link 6.08.2013 18:59 
спасибо, muzungu!
с этим, вроде бы, разобрались

а вот что такое Engineering accounting of human factor - это вопрос.....

 muzungu

link 6.08.2013 19:02 
учет человеческого фактора при проектировании (имхо)

 Kate M

link 6.08.2013 19:06 
пасиба!
вы мастер на все руки

 muzungu

link 6.08.2013 19:12 
если бы :)

 

You need to be logged in to post in the forum