DictionaryForumContacts

 naiva

link 9.08.2013 14:44 
Subject: large table gen.
in duplicate, large table or computer program
landscape table on CD

такая вот помета под пунктом о приложенном CD-диске в сопроводительном документе к заявке на патент
я так понимаю, что это способ отображения или считывания данных, но хочу попросить помочь с правильным переводом на русский словосочетаний
large table и landscape table

спасибо заранее!

 Sam1

link 9.08.2013 15:11 
landscape table - таблица в формате landscape, то есть ориентированная на ширину страницы.

 naiva

link 9.08.2013 18:02 
спасибо!
а с large table как быть?
заранее очень благодарна за пояснение!

 Aiduza

link 9.08.2013 21:02 
portrait - книжный (формат страницы)
landscape - альбомный

На всякий случай - в оригинале не два предложения, а одно:
in duplicate, large table or computer program landscape table on CD

 Sam1

link 9.08.2013 21:16 
Здесь
http://centralcoastpatent.com/wp-content/MPEP/documents/0600_608_05.htm

есть определение large table:

(iii) Any individual table (see § 1.58) if the table is more than 50 pages in length, or if the total number of pages of all of the tables in an application exceeds 100 pages in length, where a table page is a page printed on paper in conformance with paragraph (b) of this section and § 1.58(c).

 naiva

link 10.08.2013 3:42 
спасибо большое!
к сожалению, не получается найти русский эквивалент для такого случая. Просто "большая таблица" можно написать?

 naiva

link 10.08.2013 3:48 
to Aidusa: в оригинале это не одно предложение. Первая часть (in duplicate, large table or computer program) является примечанием к общему пункту, а вторая (Landscape table on CD) - нижеследующим подпунктом
см. п.7 в http://www.uspto.gov/web/forms/sb0005.pdf

 Aiduza

link 10.08.2013 22:57 
AiduZa, не Aidusa

pdf не хочет открываться, но что, по-Вашему, должно означать "large table or computer program" как отдельный смысловой элемент? "большая таблица или компьютерная программа"? значит, вместо электронной таблицы в формате xls(x) предлагается выслать всю программу MS Excel?

По мне, "large table or computer program landscape table on CD" звучит логичнее, т.к. здесь имеется в виду "электронная (дослоно - "созданная в компьютерной программе") таблица в альбомном формате на компакт-диске". Large table, соответственно, может означать бумажную копию в формате как минимум A3, т.е. авторы уточняют, что не хотели бы портить зрение, рассматривая таблицу на листах формата A4.

 Aiduza

link 10.08.2013 23:03 
нашел аналогичный документ, naiva, вот в чем сила контекста, смотрите п. 8 и думайте теперь, там ведь и пункт, и tick box:

CD‐ROM or CD‐R in duplicate, large table, or Computer Program (Appendix)
(tick box) Landscape Table on CD
http://www.uspto.gov/forms/aia0015.pdf

ну и здесь п. 6
CD-ROM or CD-R in duplicate, Computer Program (Appendix) or large table
http://www.pubpat.org/assets/files/silvers/silvers498request.pdf

опять же, считаю, что computer program здесь означает "computer-program-generated", но дело, конечно, хозяйское.

Уверен, что перевод такой формы есть во "всемирной паутине".

 naiva

link 11.08.2013 3:53 
Огромное спасибо, Aiduza!
Покорно прошу простить за небрежность в написании ника! Обещаю исправиться! :).

Искала как могла - не удалось, я не ас поиска, признаю, но старалась.
то, что нашла по-русски, является официальным переводом некоторых форм, выложенным на том же сайте
http://www.uspto.gov/forms/translated_forms.jsp

я, после всех размышлений, никак все равно не вижу одного предложения, каким бы логичным это ни представлялось ...
все-таки там (как в моей форме, так и в ваших примерах), по-моему, так: пунктом является
CD‐ROM or CD‐R, потом идет мелким шрифтом примечание к нему - in duplicate, large table or computer program (Appendix), а потом подпункт, где в tickbox следует отметить, есть ли CD-диск с таблицей, созданной в альбомном формате.
можно посмотреть п.7 документа http://www.uspto.gov/web/forms/sb0005.pdf

то есть тикбокс в самом пункте 7 призван показать, есть ли в качестве приложения к пакету документов заявки какой либо диск CD-ROM или CD-R, примечание указывает на количество экземпляров и формы записанных на диск материалов, а тикбокс ниже показывает, что может быть приложен к пакету документов и просто диск CD с документом альбомного формата в виде "большой таблицы". Правильно?

Единственное, что мне приходит в голову - это то, что табличный документ может быть создан вручную в текстовом редакторе в виде "большой таблицы", то есть поперек страницы, для удобства чтения, либо в виде электронной таблицы, например, созданное с помощью программы Exel - в соответствии с вашей идеей о "computer-program-generated"
Но полной ясности не достигла пока...

 naiva

link 11.08.2013 4:13 
или вот в каком виде еще large table нашла - в общем контексте официального сайта патентного бюро США:

A complete nonprovisional utility patent application should contain the elements listed below, arranged in the order shown. Description of these
elements is provided in the following sections:

Utility Patent Application Transmittal Form or Transmittal Letter,
Appropriate Fees,
Application Data Sheet (see 37 CFR §1.76),
Specification (with at least one claim),
Drawings (when necessary),
Executed Oath or Declaration,
Nucleotide and/or Amino Acid Sequence Listing (when necessary), and
Large Tables or Computer Listings (when necessary).

Все-таки еще нужна помощь в корректном переводе этого "large table", спасибо!

 naiva

link 11.08.2013 15:03 
подниму разок, может, кто еще откликнется по теме?
спасибо!

 Erdferkel

link 11.08.2013 15:11 
(iii) Any individual table (see § 1.58) if the table is more than 50 pages in length, or if the total number of pages of all of the tables in an application exceeds 100 pages in length, where a table page is a page printed on paper in conformance with paragraph (b) of this section and § 1.58(c).
http://community.freepatentsonline.com/mpep/0600_608_05.htm

 naiva

link 11.08.2013 15:39 
Спасибо, конечно, но я просила помочь в переводе выражения на русский язык, а определение это мне было любезно предложено еще в 0:16.
Если перевод понятия "large table" всем, кроме меня, кажется очевидным, то буду очень признательна, если вы снизойдете и мне откроете глаза, и я уже отстану с этим постом)))

Таблица в бумажном виде?
Таблица в альбомном формате?

 Tante B

link 11.08.2013 16:21 
при чём тут бумажка???
если бы вместо участия в оффах вы погуглили "большие таблицы"
(подсказка: применительно к базам данных и всему такому прочему),
вы бы уже давно перевели это дословно
(так мне каэцца)

 naiva

link 11.08.2013 16:46 
да гуглила вроде... и как рабочий вариант перевела дословно, просто уверенности не было, ждала подтверждения от спецов...
бывает такое - затупишь на ровном месте, и сильно нужно человеческое участие и простая подсказка, и часто, очень часто находится, но бывает, что находятся только любители тыкать тыкать носом и под...ть (извините за резкость, недосып сильно портит характер).

 

You need to be logged in to post in the forum