DictionaryForumContacts

 YelenaI

link 9.09.2013 18:23 
Subject: Imaging Technologist gen.
Пожалуйста, помогите перевести, кто такой Imaging Technologist. Контекст такой: A medical imaging technologist is a health care professional trained in the use of specific imaging equipment utilized to help diagnose patients. Imaging is various techniques and computer-based machines that take pictures of the inside of the body.
Может, это просто рентгенолог?

Заранее большое спасибо.

 Liquid_Sun

link 9.09.2013 18:26 
Много чести для рентгенолога.

 Karabas

link 9.09.2013 18:26 
Скорее, специалист по КТ, имхо.

 Feto

link 9.09.2013 18:38 
скорее всего и то , и то может быть
http://www.wisegeek.com/what-does-an-imaging-technologist-do.htm
A medical imaging technologist is a health care professional trained in the use of specific imaging equipment utilized to help diagnose patients. Imaging is various techniques and computer-based machines that take pictures of the inside of the body. These images assist physicians in diagnosing or identifying problems or illnesses inside the body.

There are several different types of medical imaging technologists. A radiography imaging technologist is trained in the use of x-rays and other radiation-based diagnostic tools such as CT’s, or computed tomography scans, and MRI’s, magnetic resonance scans. The technologist can also choose to specialize in just one area, such as a CT or an MRI imaging technologist.

 Liquid_Sun

link 9.09.2013 18:41 
Амор знает.

 AMOR 69

link 9.09.2013 18:41 
Imaging Technologist?
That's me.

 Karabas

link 9.09.2013 18:46 
Судя по ссылке, аскер просто не до конца дочитала свой текст. Забавно.

 Liquid_Sun

link 9.09.2013 18:46 
кот Шредингера :=)

 AMOR 69

link 9.09.2013 18:52 
///There are several different types of medical imaging technologists. A radiography imaging technologist is trained in the use of x-rays and other radiation-based diagnostic tools such as CT’s, or computed tomography scans, and MRI’s, magnetic resonance scans. The technologist can also choose to specialize in just one area, such as a CT or an MRI imaging technologist. ///

Что-то они забыли включить ultrasound technologist и nuclear medicine technologist

 glomurka

link 9.09.2013 19:29 
В общем, согласно описанию примерно это переводится как "техник-радиолог", но в России такой специальности нет. Это получается гибрид медицинского физика и рентгенолаборанта для наших условий.

 AMOR 69

link 9.09.2013 19:33 
А такое есть "специалист по медицинской диагностической визуализации"?

 Liquid_Sun

link 9.09.2013 19:38 
Нет такого. Описание у нас составляет медик, а парамедик может с его слов только занести, поскольку знаний у парамедика мало.

 glomurka

link 9.09.2013 19:42 
Есть вот такой Приказ Минздравсоцразвития РФ от 23 июля 2010 г. № 541н "Об утверждении единого квалификационного справочника должностей руководителей, специалистов и служащих, раздел "Квалификационные характеристики должностей работников в сфере здравоохранения"

http://www.rg.ru/2010/09/27/spravochnik-dok.html

медицинской диагностической визуализации там не числится, насколько я понимаю.

 Tiko40

link 9.09.2013 19:53 
а чего аскер парится? Рентгенолог подходит нормально.

A radiographer or medical imaging technologist is a trained health professional who performs medical imaging by producing high quality X-ray pictures or images used to diagnose and treat injury or disease. It is an important part of medicine and a patient’s diagnosis and treatment is often dependent on the X-ray images produced.
и здесь
http://www.multitran.ru/c/M.exe?l1=1&l2=2&s=radiographer

 glomurka

link 9.09.2013 20:04 
аскер парится, потому что "рентгенолог" это врачебная специальность, а "Imaging Technologist" это не врач.

 Tiko40

link 9.09.2013 20:17 
Это ассистент (но не факт, что он не врач), необходимый ему для проведения снимков на конусно-лучевом компьютерном томографе ... ну вы поняли ...
Надо смотреть по контексту.

 Tiko40

link 9.09.2013 20:31 
кстати, учитывая нашу реальность сам "рентгенолог" может оказаться "Imaging Technologist" (совмещает он должность, так как заменить просто некому) ...
Поэтому меня часто удивляют такие категорические, а иногда и самоуверенные ответы.
Такие подробности может знать только человек , который имеет оригинал текста на руках.

 Tiko40

link 9.09.2013 20:37 
обратите внимание сколько вариантов перевода дает МТ
http://www.multitran.ru/c/M.exe?l1=1&l2=2&s=radiographer
выбирайте любой и проводите соответствие между самим словом и нашей медицинской документацией.

Eng
radiographer сущ. | Вебстер | фразы | g-sort
общ. рентгенолог ; специалист по рентгеновским снимкам; радиографист
Карачаганак дефектоскопист (Ust)
мед. рентгенолаборант; рентгенотехник (MichaelBurov); лаборант радиологического отделения (MichaelBurov)

 Tante B

link 9.09.2013 20:46 

glomurka, спасибо за ссылку на приказ, очень богатая :)
(не поленилась просмотреть и уволокла в норку)

единственный, кто там нашёлся (но шире, чем надо; точных аналогов нет и, наверное, не будет):

Медицинский физик
Должностные обязанности. Организует техническое обслуживание и обеспечивает техническое оснащение структурных подразделений медицинских организаций, использующих при проведении диагностики и лечения физические излучения, медико-физические технологии, оборудование и аппаратуру. Осуществляет калибровку медико-физического оборудования, обеспечивает точность и безопасность физических методов, используемых в клинической практике. Под руководством врача планирует, организует и проводит лечебно-диагностический процесс. Ведет необходимую медико-физическую и техническую документацию.

 натрикс

link 9.09.2013 20:51 
у меня подруга "таким" работает в "наших условиях". она называется рентген-лаборант (как правильно пишется - не знаю, слыхала на словах)))

 glomurka

link 9.09.2013 20:55 
Tante B, всегда пожалуйста.
По факту медфизик не только шире, но и выше - так как ему требуется высшее образование, а аскерову сабжу, видимо, достаточно среднего специального

 Karabas

link 9.09.2013 20:58 
А у нас таких (23:51) вроде называют "рентгенотехник"

 glomurka

link 9.09.2013 20:59 
натрикс, рентгенолаборант - он только про рентген, а Imaging Technologist - он, например, и про МРТ, и про радионуклиды

 Tiko40

link 9.09.2013 21:01 
а по-моему аскер вобще ничего еще не говорил, хотя вариантов более чем достаточно.

 Karabas

link 9.09.2013 21:02 
аскер утонула в вариантах ))

 Tiko40

link 9.09.2013 21:05 
если так и дальше пойдет , то мы до утра еще больше вариантов подкинем и тут я не уверена, что эта полуночная фантазия будет правильная.

 AMOR 69

link 9.09.2013 21:19 
Когда нас обзывают technician мы сильно обижаемся и поправляем - technologist!

 натрикс

link 9.09.2013 21:35 
*мы сильно обижаемся *
ой-ой-ой, какие мы нежные...

 Tiko40

link 9.09.2013 21:42 
ну технолог будет по круче техника. У техника узкая направленность в какой-то одной сфере, а технолог про эту сферу знает все.

 AMOR 69

link 9.09.2013 21:55 
Я уже подумывал приехать в Россию и работать по специальности.
Не приеду, пока название моей специальности не придумаете.

 Tiko40

link 9.09.2013 22:10 
ггг, я не про Вашу специальность думала, когда давала определение этим двум понятиям. Я просто хотела показать, что на предприятиях технолог руководит техниками. Выше должность.

Зы: а чем Вам "специалист по техн. переводу" не нравится??

 AMOR 69

link 9.09.2013 23:31 
Я бы ниасилил. От себя могу хоть книгу написать, а вот чужое даже одно предложение не переведу по-божески.
Приходилось мне по дружбе письма переводить в разные инстанции. Если сравнить с оригиналом, в жизни не подумаешь, что междy ними есть какая-то связь.

 Tiko40

link 9.09.2013 23:40 
то есть Вы себя считаете ниже специалиста в техн. переводе??? хм...
Есть разные мысли по этому поводу...

"Я уже подумывал приехать в Россию" ой сомневаюсь..., не того полета вы птица, чтобы ездить в Россию... Скорее к Вам ездят, чем Вы к кому-то.

 AMOR 69

link 9.09.2013 23:49 
Tiko40, я к переводам отношения не имею. Я тот самый imaging technologist.
Попорошу не путать с technician.

 AMOR 69

link 9.09.2013 23:50 
Кстати, насчет "подумываю", таки был момент, когда один богатый новомосквич предложил мне совместно открыть в Москве радиологический центр. Я подумал и передумал.

 Tiko40

link 9.09.2013 23:53 
а вы переведите
1) technician
2) technologist
3) imaging technologist (ну а здесь думаю уже аскер что-то подберет)

 Tiko40

link 9.09.2013 23:55 
10.09.2013 2:50 ну ко мне это точно не имеет никакого отношения... и я этому рада.

 YelenaI

link 10.09.2013 6:05 
Спасибо всем)
Я парюсь, потому что контекста не имею как такового, привела контекст с одного сайта, где чуток объясняется.
Я перевожу инструкции одной компании, начинается с обращения Dear Study Coordinator and Imaging Technologist,..
А дальше про то, когда и в каких случаях использовать КТ, МРТ, а когда рентген. И ни слова об этой таинственной должности.
Такой вот контекст=)

 YelenaI

link 10.09.2013 6:07 
Видимо, Study Coordinator and Imaging Technologist = мед. физик в России

 Supa Traslata

link 10.09.2013 6:19 
RE ... новомосквич ...
А, это из тех, что в Калужскую область пешком ходят...

 Tiko40

link 10.09.2013 6:21 
а чем Вам не нравиться ходьба пешком??? Отличный вид спорта и здоровье укрепляет.

 overdoze

link 10.09.2013 6:25 
\\ ... привела контекст с одного сайта, где чуток объясняется.

так вообще-то не делают =\

\\ Я перевожу инструкции одной компании, начинается с обращения Dear Study Coordinator and Imaging Technologist,..

хе-хе, а вот это уже контекст =)
сию грамоту писали в какой стране? да и к чему она там прилагается, "инструкция" ваша?

 

You need to be logged in to post in the forum