Subject: Imaging Technologist gen. Пожалуйста, помогите перевести, кто такой Imaging Technologist. Контекст такой: A medical imaging technologist is a health care professional trained in the use of specific imaging equipment utilized to help diagnose patients. Imaging is various techniques and computer-based machines that take pictures of the inside of the body.Может, это просто рентгенолог? Заранее большое спасибо. |
|
link 9.09.2013 18:26 |
Много чести для рентгенолога. |
Скорее, специалист по КТ, имхо. |
скорее всего и то , и то может быть http://www.wisegeek.com/what-does-an-imaging-technologist-do.htm A medical imaging technologist is a health care professional trained in the use of specific imaging equipment utilized to help diagnose patients. Imaging is various techniques and computer-based machines that take pictures of the inside of the body. These images assist physicians in diagnosing or identifying problems or illnesses inside the body. There are several different types of medical imaging technologists. A radiography imaging technologist is trained in the use of x-rays and other radiation-based diagnostic tools such as CT’s, or computed tomography scans, and MRI’s, magnetic resonance scans. The technologist can also choose to specialize in just one area, such as a CT or an MRI imaging technologist. |
|
link 9.09.2013 18:41 |
Амор знает. |
Imaging Technologist? That's me. |
Судя по ссылке, аскер просто не до конца дочитала свой текст. Забавно. |
|
link 9.09.2013 18:46 |
кот Шредингера :=) |
///There are several different types of medical imaging technologists. A radiography imaging technologist is trained in the use of x-rays and other radiation-based diagnostic tools such as CT’s, or computed tomography scans, and MRI’s, magnetic resonance scans. The technologist can also choose to specialize in just one area, such as a CT or an MRI imaging technologist. /// Что-то они забыли включить ultrasound technologist и nuclear medicine technologist |
В общем, согласно описанию примерно это переводится как "техник-радиолог", но в России такой специальности нет. Это получается гибрид медицинского физика и рентгенолаборанта для наших условий. |
А такое есть "специалист по медицинской диагностической визуализации"? |
|
link 9.09.2013 19:38 |
Нет такого. Описание у нас составляет медик, а парамедик может с его слов только занести, поскольку знаний у парамедика мало. |
Есть вот такой Приказ Минздравсоцразвития РФ от 23 июля 2010 г. № 541н "Об утверждении единого квалификационного справочника должностей руководителей, специалистов и служащих, раздел "Квалификационные характеристики должностей работников в сфере здравоохранения" http://www.rg.ru/2010/09/27/spravochnik-dok.html медицинской диагностической визуализации там не числится, насколько я понимаю. |
а чего аскер парится? Рентгенолог подходит нормально. A radiographer or medical imaging technologist is a trained health professional who performs medical imaging by producing high quality X-ray pictures or images used to diagnose and treat injury or disease. It is an important part of medicine and a patient’s diagnosis and treatment is often dependent on the X-ray images produced. |
аскер парится, потому что "рентгенолог" это врачебная специальность, а "Imaging Technologist" это не врач. |
Это ассистент (но не факт, что он не врач), необходимый ему для проведения снимков на конусно-лучевом компьютерном томографе ... ну вы поняли ... Надо смотреть по контексту. |
кстати, учитывая нашу реальность сам "рентгенолог" может оказаться "Imaging Technologist" (совмещает он должность, так как заменить просто некому) ... Поэтому меня часто удивляют такие категорические, а иногда и самоуверенные ответы. Такие подробности может знать только человек , который имеет оригинал текста на руках. |
обратите внимание сколько вариантов перевода дает МТ http://www.multitran.ru/c/M.exe?l1=1&l2=2&s=radiographer выбирайте любой и проводите соответствие между самим словом и нашей медицинской документацией. Eng |
glomurka, спасибо за ссылку на приказ, очень богатая :) (не поленилась просмотреть и уволокла в норку) единственный, кто там нашёлся (но шире, чем надо; точных аналогов нет и, наверное, не будет): Медицинский физик |
у меня подруга "таким" работает в "наших условиях". она называется рентген-лаборант (как правильно пишется - не знаю, слыхала на словах))) |
Tante B, всегда пожалуйста. По факту медфизик не только шире, но и выше - так как ему требуется высшее образование, а аскерову сабжу, видимо, достаточно среднего специального |
А у нас таких (23:51) вроде называют "рентгенотехник" |
натрикс, рентгенолаборант - он только про рентген, а Imaging Technologist - он, например, и про МРТ, и про радионуклиды |
а по-моему аскер вобще ничего еще не говорил, хотя вариантов более чем достаточно. |
аскер утонула в вариантах )) |
если так и дальше пойдет , то мы до утра еще больше вариантов подкинем и тут я не уверена, что эта полуночная фантазия будет правильная. |
Когда нас обзывают technician мы сильно обижаемся и поправляем - technologist! |
*мы сильно обижаемся * ой-ой-ой, какие мы нежные... |
ну технолог будет по круче техника. У техника узкая направленность в какой-то одной сфере, а технолог про эту сферу знает все. |
Я уже подумывал приехать в Россию и работать по специальности. Не приеду, пока название моей специальности не придумаете. |
ггг, я не про Вашу специальность думала, когда давала определение этим двум понятиям. Я просто хотела показать, что на предприятиях технолог руководит техниками. Выше должность. Зы: а чем Вам "специалист по техн. переводу" не нравится?? |
Я бы ниасилил. От себя могу хоть книгу написать, а вот чужое даже одно предложение не переведу по-божески. Приходилось мне по дружбе письма переводить в разные инстанции. Если сравнить с оригиналом, в жизни не подумаешь, что междy ними есть какая-то связь. |
то есть Вы себя считаете ниже специалиста в техн. переводе??? хм... Есть разные мысли по этому поводу... "Я уже подумывал приехать в Россию" ой сомневаюсь..., не того полета вы птица, чтобы ездить в Россию... Скорее к Вам ездят, чем Вы к кому-то. |
Tiko40, я к переводам отношения не имею. Я тот самый imaging technologist. Попорошу не путать с technician. |
Кстати, насчет "подумываю", таки был момент, когда один богатый новомосквич предложил мне совместно открыть в Москве радиологический центр. Я подумал и передумал. |
а вы переведите 1) technician 2) technologist 3) imaging technologist (ну а здесь думаю уже аскер что-то подберет) |
10.09.2013 2:50 ну ко мне это точно не имеет никакого отношения... и я этому рада. |
Спасибо всем) Я парюсь, потому что контекста не имею как такового, привела контекст с одного сайта, где чуток объясняется. Я перевожу инструкции одной компании, начинается с обращения Dear Study Coordinator and Imaging Technologist,.. А дальше про то, когда и в каких случаях использовать КТ, МРТ, а когда рентген. И ни слова об этой таинственной должности. Такой вот контекст=) |
Видимо, Study Coordinator and Imaging Technologist = мед. физик в России |
|
link 10.09.2013 6:19 |
RE ... новомосквич ... А, это из тех, что в Калужскую область пешком ходят... |
а чем Вам не нравиться ходьба пешком??? Отличный вид спорта и здоровье укрепляет. |
\\ ... привела контекст с одного сайта, где чуток объясняется. так вообще-то не делают =\ \\ Я перевожу инструкции одной компании, начинается с обращения Dear Study Coordinator and Imaging Technologist,.. хе-хе, а вот это уже контекст =) |
You need to be logged in to post in the forum |