DictionaryForumContacts

 YanaTurenko

link 23.09.2013 9:45 
Subject: Спасите!)Помогите!Capability to restore the medium a variety of corrosion! gen.
5. Diaphragm material and purpose.
5. Материал мембраны и его назначение.
M(monel): capability to restore the medium a variety of corrosion, especially in the hydrofluoric acid in stable performance.

М(монель) : восстанавливает поток при различных видах коррозии, особенно при воздействии фтористо-водородной кислоты и щелочей (в устойчивом состоянии).

Речь идет о манометре с распределительной мембраной.
Есть ли такое понятие "устойчивое состояние"? И применимо ли оно в данном контексте? "сapability to restore the medium a variety of corrosion" правильно ли переведено?

А ЗДЕСЬ ВООБЩЕ ТЕМНЫЙ ЛЕС!
Ta(Tantalum) in addition to hydrofluoric acid, caustic alkali, the corrosion in other media, with excellent corrosion resistance, in particular the capability of the corrosion of hydrochloric acid and aqua regia.

Помогите, пожалуйста...
Заранее спасибо!

 Karabas

link 23.09.2013 14:49 
medium это вообще-то "среда". Однако у вас контекст - как говорится варианты возможны. Фтористоводородная - пишется в одно слово, а про щёлочи там нет ничего. in stable performance - в стабильных условиях.

ТЕМНЫЙ ЛЕС: Тантал обладает отличной коррозионной стойкостью, не только к действию фтористоводородной кислоты и едкой щёлочи, но и других сред, особенно соляной кислоты и царской водки. Как-то так. Но построение предложения повергает в холодный ужас. Кто писал-то? Китайцы?

 YanaTurenko

link 24.09.2013 6:07 
Спасибо. Кстати, в мультитране нашла через дефис. Про щелочи есть, тут упустила просто.

ОГРОМНЕЙШЕЕ ВАМ СПАСИБО!!!!

Конечно, мои любимые китаюги))))

ЕЩе раз спасибо!

 Karabas

link 24.09.2013 10:16 
Рада была помочь.
Вдогонку (маленько подумав) - лучше, наверное, будет так: но и других сред, В ЧАСТНОСТИ, соляной кислоты и...

 YanaTurenko

link 24.09.2013 10:57 
Но структурно я сама оформила, мне необходимо было понять смысл, в чем Вы мне очень помогли).
Спасибо!

 andreon

link 24.09.2013 13:22 
Yana, a что,так и пишут: 'a variety of corrosion'? Без 'in'?

 YanaTurenko

link 24.09.2013 13:58 
Да!!!Без намека на совесть так и пишут)))))

 andreon

link 24.09.2013 14:09 
Во что английский превратили!
Есть песня на эту тему-вы все поймете.
http://www.youtube.com/watch?v=Nd1_8vXIPrg

 YanaTurenko

link 24.09.2013 14:14 
У всех свое вИдение английского)))))

 andreon

link 24.09.2013 14:16 
Вот это точно! Тут особенно заметно

 YanaTurenko

link 24.09.2013 14:19 
http://www.youtube.com/watch?v=0RFz0_MPQyw

или вот еще)))))))

 andreon

link 24.09.2013 14:22 
Первый раз Харламов понравился.Это ж надо!

 YanaTurenko

link 24.09.2013 14:27 
Языки творят чудеса)))

 andreon

link 24.09.2013 14:29 

 YanaTurenko

link 24.09.2013 14:36 

 andreon

link 24.09.2013 16:39 
Это жесть aus Russland

 

You need to be logged in to post in the forum