DictionaryForumContacts

 AnnaV

link 23.09.2013 10:00 
Subject: OFF: Типичные "русский ошибки" в английском языке gen.
http://vk.com/video-24762_164788773?list=83070d42a02578545f

 mirAcle

link 23.09.2013 10:19 
Ржачный акцент, но он молодец. Здорово владеет русским для американца.

 naiva

link 23.09.2013 10:43 
с удовольствием посмотрела,спасибо!
и правда - почему не говорить "деловой обед" ?

 lisap

link 23.09.2013 10:44 
Ну "кофе-брейк для детей" может только секретарше казаться нормальным))

 Karabas

link 23.09.2013 15:57 
Очаровательный парнишка!

 SirReal moderator

link 23.09.2013 16:40 
THE gay --- молодец, рассмешил!

 Пан

link 23.09.2013 16:45 
прикольно, хотя и довольно спорно )

 00002

link 23.09.2013 17:17 
Странно только, как человек может так хорошо овладеть иностранным языком и при этом оставаться в дремучей неведомости относительно наличия в языке друзей переводчика, и вообще о том, что заимствованные слова заимствуются далеко не всегда в том значении, которое имеют в языке заимствования.

Ну а когда он начинает пригвождать к позорному столбу то, что русские, говоря по-русски, произносят названия американских городов по-русски, а не по английски, не с английским произношением – тут все, дальше ехать некуда. Единственно, может быть все это такой тонкий стеб, который раскрывается в конце, я до конца не досмотрел пока, скучно.

 AsIs

link 23.09.2013 17:39 
наивный парень))) раз слово есть в американском языке, значит оно американское и как бы оно там ни было... это он еще не знает, как японцы их слова заимствуют: тэбуру-куросу (скатерть), соккусу (носки), хэрупу (help), хомупэдзи (home page), сисутэму... Вообще бы в обморок грохнулся)))

 SirReal moderator

link 23.09.2013 17:40 
00002, слишком серьезно отнеслись к вопросу

 00002

link 23.09.2013 17:45 
На ваш взгляд?

 AsIs

link 23.09.2013 17:46 
Я кстати аналогичную картину наблюдал живьем. Только британец стебал американцев, что те говорят "ръшън" вместо "рашэн"... Тоже забавные такие доводы приводил. На словах не передашь конечно))

 Ana_net

link 23.09.2013 17:49 
а по-моему, он с Мытищ... (дальше 3й мин не смотрела)

 SirReal moderator

link 23.09.2013 17:49 
00002 - никто никого не пригвождал, не надо вбрасывать. все предельно просто

 00002

link 23.09.2013 18:17 
А вот теперь по-моему вы переусложняете, нет? :-)

 натрикс

link 23.09.2013 18:20 
да боянчег вообще-то сабж. хотя и симпатичный. первый раз забавно смотреть.

 Ana_net

link 23.09.2013 18:25 
disclaimer -speaks Russian fluently – albeit with a thick accent - (c)
http://rbth.ru/articles/2011/08/25/your_russia_13294.html

Непонятно почему его обозвали Тим Керби, когда он Tim Kirby...

 AsIs

link 23.09.2013 18:35 
шож тут непонятного. он же говорил не Кииииирби, а Кёрби. А "е VS ё" - это уже другая тёма=))

 irene_0816

link 23.09.2013 18:37 
он какой-то раздраженный. слышал бы он себя, как он по-русски говорит.
но иногда смешно было, например, THE Gay. и я согласна с ним насчет англ.слов в русской речи.

 lisulya

link 23.09.2013 18:39 
А мне не понравился ни его русский, ни его примеры, ни он сам почему-то. У меня есть знакомые, которые намного лучше и намного правильнее говорят. Хотя, может и не так быстро.

Бриджи особенно меня убили. Это не новый термин вовсе. У меня были бриджи еще в детстве.

 AsIs

link 23.09.2013 18:40 
irene_0816, по-русски он говорит отменно. дай бог каждому русскому так говорить по-нерусски.

 AsIs

link 23.09.2013 18:42 
да просто он говорил о русскоязычных заимствованиях в русском языке, а не об английских словах в английском языке. мало ли как у них называются бриджи или стринги. в русском языке они называются именно так. а ему хочется, чтобы раз слово (или предмет) английского происхождения, то русские его бы называли на английский манер. наивен парень, чоуш

 AsIs

link 23.09.2013 18:46 
одна ссылка на камеди-клаб уже обо всем говорит. нашел источник знаний))) чуваки стебутся, а он за чистую монету принимает. все равно как нам с вами сейчас пристать: а почему в названии передачи пишется кОмеди, а под ударением читается кАмеди...

 SirReal moderator

link 23.09.2013 18:46 
Вы что, ничего не поняли? Если юмор совсем не торкает и нужно видеть только серьезное, то парень подсказывает, что стоит очень осторожно тянуть из русского языка обратно в английский заимствования, которые претерпели смысловые изменения. И подсказывает на что нужно обратить внимание в произношении слов.

 lisulya

link 23.09.2013 18:47 
Ну а уж все его "меня бесит, когда" в отношение правил произношения по-русски, просто не может не бесить. ЛОЛ ))

Да вот, представьте себе, товаристч. По-русски это произносится Ва-шинг-тОн, а не УОшингтн. И Ньююю-Йорк, а не Нуйорк. Так уж повелось, извините.

Now go back to Kansas-City and tell them to stop saying "babushka" every time they see "platok"

 SirReal moderator

link 23.09.2013 18:47 
disclaimer за ошибки в знаках препинания, торопился

 SirReal moderator

link 23.09.2013 18:48 
баттхёрт такой баттхёрт, правда, lisulya

 AsIs

link 23.09.2013 18:53 
вы ему тоже за юмор разъясните)) как Гарика Харламова с Розенталем путать

 AsIs

link 23.09.2013 18:55 
Розенталем Шекспиром

 Ana_net

link 23.09.2013 18:57 
бриджи -потому что в них прогуливаются по мосту, никто парню не обьяснил)

 00002

link 23.09.2013 19:11 
Вы что, ничего не поняли?
Что-то вы уже слишком серьезно и близко к сердцу все воспринимаете. И нервничаете. Не дело это. Просто игнорируйте мои сообщения в этой ветке, так будет лучше :-)

 SirReal moderator

link 23.09.2013 20:56 
00002
В том сообщении я обращался к AsIs

 

You need to be logged in to post in the forum