Subject: Пожалуйста, помогите перевести gen. Вот текст:Уотергейтский скандал стал очень значимым событием в американской истории XX века. В этом коррупционном скандале был замешан действующий президент США Ричард Никсон, незамедлительно подавший после раскрытия дела в отставку. Никсон боялся не только импичмента — он боялся гласности. 1977 год, США. Американцы совсем недавно приняли отставку своего президента Ричарда Никсона (Фрэнк Ланджелла), но им нужно признание — признание президентом своей вины. В это же время процветает карьера шоумэна и журналиста Дэвида Фроста (Майкл Шин), который благодаря своим ток-шоу и юмористическим программам становится популярным. Внезапно у него возникает мысль — почему бы не взять интервью у «опального» президента, ведь такой шаг просто взорвёт ТВ. Встреча политика и журналиста — дело решённое. Но Никсон — не такой простой игрок, как могло показаться. Умудрённый политическим опытом, экс-президент вроде бы не собирается исповедоваться и оставлять шансов добродушному Фросту. Но какой Никсон на самом деле? Сможет ли он сбросить с себя груз ответственности и открыться всему миру, рассказав правду, какой бы она не была. Интервью Фроста с бывшим президентом превращается в настоящий интеллектуальный бой, выйти победителем из которого суждено лишь одному… Результат работы Ховарда — пожалуй, лучшая история об Уотергейтском скандале. В основе фильма — не история коррупционной истерии, а эксклюзивное интервью, которое Фрост взял у Никсона. Картина создана в необычном документальном стиле, что придаёт ей особый стилевой оттенок. Хочется верить, что события, описанные в фильме, действительно максимально приближены к реальным. Уотергейтский скандал оставил серьёзный след в истории США, а фильм «наследил» едва ли намного меньше. Заранее спасибо!
|