DictionaryForumContacts

 tanya84

link 11.10.2013 9:26 
Subject: Юзовское отделение gen.
Ув. коллеги, перевожу справку из банка для визы, помогите, пожалуйста перевести: 1. реквизит банка: Юзовское отделение.

Я перевела как Hughes branch,
2. Движение денежных средств по текущему счёту: movement on a current account
3. Остаток средств на текущем счёте: cash balance

Может есть ещё варианты?

Заранее спасибо.

 10-4

link 11.10.2013 9:35 
Yuzovka Branch

 tanya84

link 11.10.2013 11:13 
Спасибо

 Local

link 11.10.2013 14:33 
Блин, так Хьюз просто родом из Юзовки? Донецкой области? Как все связано в этом мире...

 10-4

link 11.10.2013 14:38 
Правительство Российской империи заключило договор с князем Сергеем Викторовичем Кочубеем, согласно которому он обязался построить на юге России завод для изготовления железных рельсов, князь в 1869 году за 24.000 фунтов стерлингов продал концессию Джону Юзу. Юз начинает строительство металлургического завода с рабочим поселком в районе села Александровка. Для разработки угля он основывает «Новороссийское общество каменноугольного, железного и рельсового производств». Вместе со строительством завода и шахт летом 1869 году на месте села Александровка возникает Юзовка, или Юзово — «посад с упрощенным городским управлением, Бахмутского уезда Екатеринославской губернии»[9]. Дату постройки посёлка принято считать временем основания города Донецка. С 1869 года основан рабочий посёлок Смолянка в связи со строительством Джоном Юзом кузницы и двух шахт на купленной у помещицы Смоляниновой земле.

 Codeater

link 11.10.2013 14:45 
Hughes branch .... а почему не Users Branch? Юзовка - это где живут юзеры. В таких случаях только транслитерация.

 Sonora

link 11.10.2013 14:46 
1. 10-4+
2. flow of funds through the current account
3. balance of funds in the current account

 

You need to be logged in to post in the forum