DictionaryForumContacts

 Leana

link 19.10.2013 7:48 
Subject: комплекс отличницы gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
комплекс отличницы
Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 TSB_77

link 19.10.2013 8:03 
perfectionism

 Leana

link 19.10.2013 9:24 
не совсем, так как подразумевается желание быть первой во всем, в том числе распространение своих ожиданий на детей - должны быть отличниками и так далее

 Анна Ф

link 19.10.2013 9:53 
Ну, а здесь можно описательно.
pressure
too much control
do not let their kids relax
expect too much
(too) demanding
и вообще
want too much
impose... without any reason
Это тупизм, на самом деле. Не видеть реальных талантов и склонностей, давить и требовать.
Хочешь быть первой - добивайся сама. А не дави на младшее поколение.
Вот это "должны" меня всегда смущает...
ambition?
или даже так. Русской поговоркой. "На чужом .... в рай выехать". Типа, учись, добейся, а я буду лавры пожинать.
И даже так:
Do not let their kids be themselves.

 Анна Ф

link 19.10.2013 9:54 
Если посмотреть demanding,
как раз и встретится perfectionist:

http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=1004102_2_1&s1=demanding

 AMOR 69

link 19.10.2013 10:14 
///не совсем///
как раз совсем.

 CopperKettle

link 19.10.2013 11:40 
Недавно возникло выражение
Tiger Mom
https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_Hymn_of_the_Tiger_Mother
Tiger Moms Don't Raise Superior Kids, Says New Study
http://www.forbes.com/sites/susanadams/2013/05/08/tiger-moms-dont-raise-superior-kids-says-new-study/

 CopperKettle

link 19.10.2013 11:49 
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/tiger-mother
Definition of tiger mother in English
tiger mother
noun
chiefly US
a strict or demanding mother who pushes her children to high levels of achievement, using methods regarded as typical of childrearing in China and other parts of East Asia:
because of the number of classes her daughter attends, Lee says some people will think she’s a tiger mother
http://www.macmillandictionary.com/buzzword/entries/tiger-mother.html
a very strict mother who makes her children work particularly hard and restricts their free time so that they continually achieve the highest grades

 Wolverine

link 19.10.2013 11:51 
да и в МТ уже есть "тигрица-мамашка".
с 11 мая с.г.

 Анна Ф

link 19.10.2013 13:52 
В русском языке "тигрица" употребляется, скорее, в значении "защитница (своего потомства)". Защищала его/ее/их, как тигрица.

 Mira_G

link 19.10.2013 14:48 
Leana, "Good Student" Syndrome посмотрите в сети. По-моему, это то, что Вы ищите.

 buzz_miller

link 19.10.2013 15:58 
that's not a " complex" but lifestyle, an american byword says " second nobody"

 Ana_net

link 20.10.2013 4:00 
в добавление к TSB_77 +1

wannabe
A+ student complex
supermom syndrome
valedictorian syndrome
goody-two-shoes

 SirReal moderator

link 20.10.2013 17:04 
Ana & Mira +1

 

You need to be logged in to post in the forum