DictionaryForumContacts

 n_sunnie

link 19.10.2013 20:59 
Subject: crash cans gen.
Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: автомобильная тематика.Заранее спасибо

 techy1

link 19.10.2013 21:00 
у вас там в контексте случайно не crash cans and cannots?

 Mira_G

link 19.10.2013 22:51 
crash cans, вроде бы правильно crUsh cans

Это краш-бокс (вот тут crAsh box)
Энергопоглощающий элемент, крепится сзади бампера. Он гасит удар, например, чтобы подушки безопасности не раскрывались при малейшем столкновении.

Вот он:

 techy1

link 19.10.2013 22:56 
про подушки безопасности и "малейшие" скорости не надо. они сами по себе откалиброваны раскрываться только на скоростях выше определенных (у меня - 12 mph, или 20 км\ч)

 n_sunnie

link 20.10.2013 13:53 
ооо, спасибо! я думаю, что именно эти элементы и имеются в виду, т.к. речь идет о переустановке булбара :). каталог австралийский, возможно, поэтому и разница в том, как написано слово.
techy1, нет, без cannots :)

 

You need to be logged in to post in the forum