Subject: Срочно: перевод слогана "Какова забота - такова и работа" gen. Очень прошу помочь перевести слоган "Какова забота - такова и работа"Всем спасибо! |
"Срочно" - это контекст такой? |
с Вашей стороны заботы не видно, поэтому и работу (Вашу, кстати) никто за Вас делать не хочет хоть бы свой вариант предложили... |
|
link 4.11.2013 9:17 |
забота о рабочем -> работа (рабочего)? или забота (рабочего) по отношению к работе -> результат? |
У нас помню говорили летела сорока упала в болото какая зарплата такая работа) |
мне вспомнилось почему-то наоборот: как потопаешь - так и полопаешь и ещё было: они делают вид, что нам платят, а мы делаем вид, что работаем :-) |
|
link 4.11.2013 9:26 |
Employer, know, your worker’s motivation Your care for him reflects in stark relation (0: |
а толку-то |
м-да... аскеру не только срочно, но и некогда? в продолжение 12:12 остается предложить лаконичное SISO (ну или GIGO если больше нра) |
Редко кто доволен "заботой". И, как правило, чем ленивее человек, тем выше недовольство. |
Мои варианты As we are treated so we work и As is the care so is the job |
What you see is what you get. |
Good Care Good Job |
Прошу прощение что обсуждения начались без моего участия! |
Уважаемые Форумчане! А как Вам такой вариант - As we are treated - so the work is completed |
В аглицком есть аналог конструкции "каков...,таков и..." - same... same... или чаще like... like... (like priest, like parish - каков поп, таков и приход). Но вряд ли она будет узнаваема в запрашиваемом варианте. Так что, как напишете, так и поймут. |
Pay peanuts, get monkeys. Я вот Вашего слогана не понимаю, для кого он, о ком забота, какая работа? Для демонстрации трудящихся под окнами заводоуправления? |
Erdferkel, у того чувака на плакате рожа такая хитрая, чую что как минимум червонец заныкал. А такой бабе сколько не дай, ей все мало будет. ) |
19:31 + 1. стопудов чувак хитрый. и баба тоже хитрая и алчная. а вот тема __сег нераскрыта! так что там много интриги и с контекстом тоже много интриги получается. в общем, хочется видеть еще картинок |
да вы интригу не поняли! жена там на заднем плане у кассы, в платочке, за свои жалкие копейки расписывается а которая с чуваком - не жена она ему, с таким внешним видом она сами знаете кто чувак-то уже губу раскатал и готовится ей отслюнявить, а плакат строго предупреждает: вот этой вот нинада! всю зарплату - жене! :-) |
а я поняла интригу на картинке иначе в принципе, у кассы нарисована тётка в спецовке, так что, по-видимому, она и в самом деле расписывается за свои (копейки). но была в советские годы и такая реалия: по специальному решению администрации и профсоюзной организации, зарплату (пьющего) мужа выдавали жене, даже если она и не работала на том же предприятии. если бы не спецовка, можно было бы и такое по картинке прочитать. в любом случае навеяло и мужик на переднем плане -- явный кандидат... %-О |
muzungu +1 same work, same pay |
same work, same pay можно понять как "по заслугам", а здесь не то кмк, здесь не следует переводить дословно, потому что исходник какой-то вымученный самое подходящее вспомнил Codeater про peanuts и monkeys |
You need to be logged in to post in the forum |