DictionaryForumContacts

 mariadan

link 15.11.2013 12:25 
Subject: Finer Things museum.
Доброго дня всем!

Как бы вы перевели выражение the finer things
в этом предложении:
We have learned to expect that the contents of museum will educate us, stimulate reflection, give us an excuse to contemplate ‘the finer things’
?

("изящные вещи"?)

 trtrtr

link 15.11.2013 12:27 
может имеется в виду возвышенные или более утонченные...

 trtrtr

link 15.11.2013 12:30 
Думаю, скорее второе.

 mariadan

link 15.11.2013 12:30 
По смыслу - да, но мне хотелось бы найти аналогию этому fixed notion (а судя по гуглу, это именно устоявшееся понятие) в русском...

 mariadan

link 15.11.2013 12:33 
Может, просто "прекрасное"? - созерцать "прекрасное"

 trtrtr

link 15.11.2013 12:38 
Кстати, "более утонченные вещи" yeilds 10 500 googlohits

 mariadan

link 15.11.2013 12:40 
в этом предложении это не подойдет - непонятно, БОЛЕЕ утонченные, чем что? поэтому я, наверное, остановлюсь на "прекрасном"

 trtrtr

link 15.11.2013 12:43 
хорошо.

 wow1

link 15.11.2013 12:48 
остановитесь на "прекрасном", да. или на "высоком"

ЗЫ. и еще - на ёго можно вдумчиво созерцать, а можно созерцательно о ём подумать

 mariadan

link 15.11.2013 12:49 
ну пусть будет созерцать, без лишних усложнений.
всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum