Subject: Finer Things museum. Доброго дня всем!Как бы вы перевели выражение the finer things ("изящные вещи"?) |
может имеется в виду возвышенные или более утонченные... |
Думаю, скорее второе. |
По смыслу - да, но мне хотелось бы найти аналогию этому fixed notion (а судя по гуглу, это именно устоявшееся понятие) в русском... |
Может, просто "прекрасное"? - созерцать "прекрасное" |
Кстати, "более утонченные вещи" yeilds 10 500 googlohits |
в этом предложении это не подойдет - непонятно, БОЛЕЕ утонченные, чем что? поэтому я, наверное, остановлюсь на "прекрасном" |
хорошо. |
остановитесь на "прекрасном", да. или на "высоком" ЗЫ. и еще - на ёго можно вдумчиво созерцать, а можно созерцательно о ём подумать |
ну пусть будет созерцать, без лишних усложнений. всем спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |