|
link 6.12.2013 21:18 |
Subject: COMBINED SOUND AND STROBE (DISCHARGE?) fire. COMBINED SOUND AND STROBE (DISCHARGE?)-комбинированная звуковая и световая сигнализацияCOMBINED SOUND AND STROBE (PRE DISCHARGE) Из области пожарообнаружения. Что такое discharge в данном контексте? |
Осмелюсь предположить, что это звуковая и световая сигнализация, (1) сопутствующая и (2) предшествующая подаче огнетушащего вещества в защищаемые помещения |
|
link 6.12.2013 21:53 |
Как вариант рассматривается... Поскольку это условные обозначения на схеме. |
|
link 6.12.2013 21:57 |
THE PRESENCE OF PARTITION IS ASSUMED FOR CABLE CELLAR HENCE THE QUANTITY OF ABORT SWITCH, MANUAL RELEASE & COMBINED SOUND & STROBE FOR PRE DISCHARGE & DISCHARGE ARE DOUBLED. Это то, что имеется по этому поводу в моем документе |
комб. звуковой и световой оповещатель |
|
link 7.12.2013 9:15 |
дословно: дублируются.... оповещатель с комбинацией звуковой сигнализации и сигнализации стробирующим светом. |
strobe - abbreviation of stroboscopic to strobe = to flash intermittently == стробирующий свет откровенно радует |
|
link 7.12.2013 9:26 |
матросик, не путай стробоскоп со строб-фарой, в твоей ванной не нужны - и так потерпишь фиаско. |
Только незнание слова "мигающий" может вызвать создание такого перла. |
|
link 7.12.2013 9:34 |
матросик, тебя так и не допустили плавать дальше ванной.... |
В сообщениях (в этой ветке) пользователя Liquid_Sun явно просматривается зависть и огорчение от собственного места в этом мире Не грустите, переводчик -- это тоже неплохо Но если без "стробирующих" ламп, конечно. :0) |
|
link 7.12.2013 9:49 |
Сюр 12:37 выдал настоящий сюрр. Плыви, матросик, по ванной дальше... |
стробирующий свет - это круто :) Ай да школьный учитель! там просто проблесковый маячок |
|
link 7.12.2013 10:03 |
Домосед такой же идиот, как матросик... |
Э, нервишки у учителя уже того... Срывается на брань. Убого |
|
link 7.12.2013 11:51 |
14:43 совсем тугой. |
|
link 7.12.2013 12:16 |
И все-таки остается актуальным вопрос, что в данном контексте значит discharge и predischarge? |
|
link 7.12.2013 12:22 |
pre-discharge - предупредительная сигнализация о том, что скоро будет выпуск в помещение агента для тушения пожара. discharge - сигнализация о выпуске в помещение агента для тушения пожара |
|
link 7.12.2013 12:53 |
Спасибо, Liquid_Sun. Вы с muzungu однозначно сошлись во мнении. Беру Ваш вариант перевода на вооружение. Ну а склоки между Liquid_Sun, Enote и tumanov постоянны. Похожи на сериал Санта-Барбара)) |
**выпуск в помещение агента** Напомнило классику: "Шура, запускайте Берлагу!" :)) |
ОДНОСТОРОННЕ тявканье не есть склоки между... Второе: агента -- это хорошо, если не знать русского языка. В нем существует такое слово -- вещество |
аскер, чем на "склоки" внимание обращать, лучше бы НТД погуглили http://www.xserver.ru/gost/npb/1/2.shtml и т.д., и т.п. |
|
link 7.12.2013 13:38 |
неплохой словарик, только жаль, что текстов по F&G system не так уж много встречается. |
ну да, когда встретится -- легче на форуме спросить |
Предположим, что там имеется порошковое пожаротушение. Тогда "перед подачей/распылением порошка". |
You need to be logged in to post in the forum |