|
link 7.12.2013 12:02 |
Subject: один турецкий термин ( gen. Kaynak Kullanımını Destekleme FonuПомогите, пожалуйста, перевести данный термин. Я не владею турецким, но он мне встретился в тексте на английском о турецком налогообложении в виде аббревиатуры KKDF. Я нашла, что на английский это переводится как Resource Utilisation Support Fund , но ни в моем тексте, ни в Интернете не удалось найти информации о том, для каких целей и из чего формируется данный фонд. Буду очень благодарна за помощь |
|
link 7.12.2013 14:58 |
Спасибо за ссылки. Тогда получается что-то вроде "фонд поддержки импорта за счет заемных средств" |
|
link 7.12.2013 15:08 |
утилизационный сбор Собранные средства планируют направлять на формирование фонда, финансирующего создание инфраструктуры по переработке и утилизации транспорта. Бесплатная консультация... |
Resource Utilisation - странноватый перевод. По ссылке linkedin упоминается credit usage, вот это ближе к делу. А дословный перевод на русский - Фонд поддержки использования ресурсов. Если поможет, из вики: "KKDF - это фонд, учреждённый банком TCMB 12 мая1988 года с целью перенаправления инвестиций (вкладов). Основной источник поступлений в фонд - проценты с кредитов, выдаваемых банками юридическим и физическим лицам." http://tr.wikipedia.org/wiki/Kaynak_Kullanımı_Destekleme_Fonu |
|
link 8.12.2013 7:22 |
kirpi, спасибо за помощь |
You need to be logged in to post in the forum |