Subject: Перевод welterweight sport. Добрый день, коллеги. Вопрос такой. Как правильно переводится слово welterweight? В моих лингвовских словарях (LingvoUniversal, Americana, Apresyan) везде его переводят как "второй полусредний вес". Хотя в этой статье (http://ru.wikipedia.org/wiki/Весовые_категории_в_боксе), welterweight – просто "полусредний вес". Нужно перевести статью о кикбоксинге. Кому верить?
|
|
link 20.12.2013 15:03 |
"второй полусредний" слишком сложно для рядового читателя и вызывает вполне понятную озабоченность. А где тогда третий, четвертый и пятый полусредний? И нафиг они вообще нужны - все захотят знать только про "первый полусредний". Я бы написал "полусредний вес"... |
You need to be logged in to post in the forum |