Subject: Update по надежным бюро и расценкам gen. Коллеги, пожалуйста, посоветуйте надежное бюро переводов, с которым можно смело сотрудничать, и напишите, каковы расценки за 1800 зсп на сегодняшний день. Очень нужна актуальная информация (знаю, что ветки подобные уже есть). Заранее спасибо.
|
Смело сотрудничать лучше с зарубежными заказчиками напрямую или с зарубежными БП, которые платят более-менее приличные деньги. За подробной инфой можно обращаться ко мне на почту. |
На сегодняшний день ваш покорный слуга работает по 6 евроцентов за слово оригинала или же по 14 евро за 1800 знаков с пробелами. hope it helps получается не очень много работы - всего дней 7-8 в месяц, может быть, но по деньгам сравнимо, как если бы надрываться по 120 р за страницу все 30 дней. |
> 120 р за страницу все 30 дней А чо, стабильность зато:) |
tumanov А почему же тогда вы с таким энтузиазмом участвовали как соискатель в ветке, где Ошис предлагал по 300 руб за стр? |
Кстати да, Запад понадежней отечественных БП будет. У меня за все время работы с Западом был лишь один облом на несколько сотен $, и то по моей вине. Ну а наши БП задолжали мне гораздо большую сумму (хотя надежды еще живут) |
Enote, Запад тоже Западу рознь. Просто, во-первых, больше шансов найти что-то стоящее, когда получаешь предложения из 20-30 стран, чем когда ты замкнут на одной (ну, на 2-3, если брать в расчет Украину и Казахстан). Во-вторых, там средняя ставка выше раз в 5, чем в РФ. |
вы с таким энтузиазмом участвовали как соискатель в ветке, где Ошис предлагал по 300 руб за стр? Потому что г-н Ошис надежный заказчик, и иногда я могу себе позволить в свободное время еще дополнительно к основным рабочим дням поработать на допзаказе, оплата по которому не вызывает сомнений и будет оплачиваться в рублях в России. Считайте, для резюме или чтобы не скучать |
Учитывайте еще и общеобразовательный момент для тех переводчиков, кого искренне убеждают в разумности ставки в 120-150 р |
А вдруг это не я вообще переводил бы, а мой сын-студент? Для практики? :0) |
Вот-вот и я о том, что надежный заказчик и оплата в рублях и в России и в удобной форме и без бюрократии являются ОЧЕНЬ сильными аргументами. |
Спасибо всем за советы относительно зарубежных заказчиков. Так какие же есть НАДЕЖНЫЕ ЗАКАЗЧИКИ В РОССИИ? Особенно интересуют те, кто предоставляют ПО, могут научить/помочь с этим ПО работать, могут дать обратную связь переводчику (адекватно указать на неточности и недочеты, выявленные в результате редакторской правки). |
Анна ИМХО, тут либо-либо. Либо вы заявляете, что вы высокий профи и просите хорошие деньги, либо вы позиционируете себя как стажера, которого нужно учить, давать ПО и обратную связь. Во втором случае, думаю 150 р за стр ваш предел |
kondorsky спасибо, я это осознаю :) хотя, 150 р за страницу, по моему мнению, очень мало, даже для начинающего переводчика... Anyway, имена надежных ПБ всё-таки хотелось бы услышать. Во-первых, с которыми хорошо сотрудничать начинающим, во-вторых, для профи. |
///хотя, 150 р за страницу, по моему мнению, очень мало, даже для начинающего переводчика../// Вы посмотрите, какие переводчики на Форуме "живут" и какие задают вопросы. Некоторым и 50 хватит за глаза. |
На днях на хэдхантере видел предложение Неотека. Старая, надежная контора с ориентацией на редакторов. Как раз будет и обратная связь. Переводчиков там, насколько помню (может сейчас что-то изменилось, но вряд ли), не сильно ценили в смысле оплаты. |
Санпалыч, согласна, переводчики тоже разные бывают... kondorsky, спасибо, посмотрю. |
*** имена надежных ПБ всё-таки хотелось бы услышать *** Anyway, с трудом представляю себе, что кто-то начнёт выкладывать адреса и явки из собственной записной книжки, а аскеру прямая дорога в Город переводчиков, там эта информация лучше структурирована |
Вдобавок ко всему -- единичный случай -- это то самое исключение, которое только подтверждает правило :0) |
|
link 24.01.2014 9:08 |
Самые надежные заказчики - прямые. Кстати, в нормальных местах обратная связь с редактором, глоссарии и проч. - вовсе не какая-то экзотика. И еще. 150-300 р приемлемо для студентов-практикантов, но никак не для проф. переводчиков (даже если заваливают такого рода работой). |
You need to be logged in to post in the forum |