DictionaryForumContacts

 Sova89

link 12.02.2014 13:37 
Subject: Перевод PROFESSIONAL REVIEW REPORT gen.
Подскажите, пожалуйста, есть ли какие-то правила перевода подобных документов?
Перевод с русского на английский

В русском варианте человек про себя пишет: я планирую объемы работ.. я принимаю участие в разработке документации

Какой перевод будет более уместным: I plan quantity of work ИЛИ quantity of work is planned by me ?

Спасибо!

 натрикс

link 12.02.2014 13:43 
*The passive voice is to be ignored.* (c)

 trtrtr

link 12.02.2014 13:44 
"by me" в любом случае лучше не надо.

 Sluvik

link 12.02.2014 13:48 
объемы работ либо SOW (scope of work) либо (bill of) quantities... физобъемы как у нас говорят
планирую = develop

 Sova89

link 12.02.2014 13:59 
Спасибо :)

 

You need to be logged in to post in the forum