|
link 13.02.2014 15:59 |
Subject: День жестянщика auto. Спасите-помогите. Сабж встречается в контексте, дескать, в день жестянщика аварийность на дорогах резко возрастает, мол, extra caution.Спасите-помогите. |
icy roads, roads covered in ice |
Вот вещь живой язык... Мне всегда казалось, что день жестянщика – это и есть день, когда аварийность на дорогах резко возрастает, по любому поводу, гололедица ли, град, или еще что... |
|
link 13.02.2014 16:35 |
00002 +1 = 00003 (шутка) Именно. Не в день жестянщика аварийность возрастает. А когда она возрастает - тогда и будет день жестянщика. |
|
link 13.02.2014 16:37 |
Ёлки-палки, что же писать... |
ну дык выжпереводчик - переводите смысл а не буквы! см. предыдущее и следующее предложение, делайте заключение какие в сабжевом должны быть тема-рема, и переводите чтоб складно сложилось а что касается сабжа ("дня жестянщика"), то в копилку вам car body shop - мастерская где кузовные ремонты делают |
|
link 13.02.2014 16:47 |
переведите описательно, но близко, типа "праздник для работников автосервиса" |
|
link 13.02.2014 16:51 |
big day for car body repair workers |
hi Марти, long time no see, тут правильно говорят, но, если место позволяет, я бы написал сначала просто: 'Day of Tinsmith' (Tinsmith/Tinman Day), а потом в footnote разъяснил по такой схеме: usually first/unexpected snowfall (sudden shift to winter season) - (frosty/icy roads) - results each season (especially for people who 'forgot'/ did not switch to snow tyres on their cars) in what Russians call 'Tinsmith/Tinman Day', which actually means - (because of many road collisions, etc, occurring on this day) - (long lines to car body shops) and a lot of subsequent work for auto body repair stuff/body shop/collision repair workers. почему бы я так сделал? - потому что по-русски Д. Ж. означает собственно День Рихтовщика. ну и раз в русском имеется такой легкий жаргонизм, почему бы и в англ. не передать его популярным словом tinman с послед. разъяснением? P.S. конечно, если оно вообще кого-то интересует. |
что-нибудь типа tinman's bonanza (?) |
Тогда и пр тинсмита нужно делать ремарк, а то и вправду будут думать, что из жести клёпается всё :) |
car repairman's windfall :) |
bonanza - оч. хорошо, как на мой взгляд. с другой стороны, "с улицы" это выглядит как ~ Body Shop Frenzy. -типа "подпись под фото" - |
tinker … 3. тк. sing попытка кое-как починить что-л. to have a /an hour's/ tinker at smth. — починить что-л. на скорую руку Возможный вариант: |
На мой взгляд нет смысла переводить "день жестянщика" дословно. По смыслу это время, когда дороги оледеневают. Вариант: Number of traffic accidents increases during road icing events |
"Car mechanic's heroin carrier truck wreck on the local road's day" :) |
не оледеневают, а обледеневают ... |
The weather center puts out "winter weather warnings" when bad weather is coming that can cause dangerous driving conditions. => On winter weather days, ... (как вариант в плюс к прочим) |
Кхм... А жестянщика metalworker'ом не кличут? |
День жестянщика:неожиданный заморозок весной, когда многие автомобилисты уже сменили шины на летние и в результате чего много автомобилей оказываются помятыми из-за плохого сцепления летних шин с подледеневшей дорогой. День жестянщика:первый день обильного снегопада, когда многие автомобилисты ещё не поменяли летние шины на зимние, увеличивая этим аварийность на дорогах. |
Жестянщика-то можно как угодно называть. Но что толку от русскоязычных определений - у "них" все равно такого термина нет. Придется либо действительно через сноску уточнять, либо описательно передавать неожиданно нагрянувшую зимнюю погоду (без привязки к жестянщикам)... |
Можно примерно так: When wet roads suddenly become icy, the number of accidents... (ну если сильно хочется, можно вставить что-то вроде which is good for car repair shops, but not so good for motorists) |
Oleg Sollogub, если праздник 13.02.2014 19:47 не так перевести, получится выходной :-) |
|
link 14.02.2014 9:40 |
О, Wolverine, вот то что надо! Всем спасибо! ЗЫ. "Вonanza" тоже запомню, это хорошее =) |
You need to be logged in to post in the forum |