Subject: Помогите пожалуйста перевести сокращение в документе. gen. В Объеме работ идет перечисление специальностей и перечень услуг, которые наша компания должна предоставить, а в разделе UM стоит DLR, речь идет о бурильной сфере. Нужно перевести DLR. Заранее всем спасибо.PROVISION OF: |
а что такое UM? unit of measure? |
да |
специализированный монтажник (систем) DLR, а что там за DLR - это скорее всего "контекстуальное" сокращение, далее или до этого в тексте документа искать надо... хотя, сейчас глядишь спецы подойдут и прояснят. |
там нужно указать свои тарифы, то есть оплату, может ли это быть, допустим Тариф за 1 день? |
може доллар? |
не совсем понятно, к чему относится (где находится) фраза specialized assembler - это следующая строчка, или продолжение этой? |
это я кусочек из таблички просто для наглядности привела, там и слесарей, и инженеров, и specialized assembler в том числе( это следующая строчка) перечисляют... и везде напротив стоит этот пресловутый DLR. |
скриншот таблички можно сюда? если напротив каждой, то точно доллар ) |
не получается у меня.....скриншот сюда прикрепить к сожалению, Спасибо Вам)) |
не может там быть daily labor rate? |
можно перевести как Суточная тарифная ставка.... я так и подозревала.... Спасибо) |
You need to be logged in to post in the forum |