DictionaryForumContacts

 Borisenkov Michael

link 3.03.2014 18:01 
Subject: co-author Adam Dicker med.
Еще раз добрый день!
Помогите, пожалуйста, решить следующий вопрос:
В переводе зарубежной научной статьи для российских коллег я должен перевести ФИО соавтора исследования co-author Adam Dicker.
Однако коллега говорит мне, что надо оставлять ФИО латиницей.
На всякий случай привожу контекст:
“This is the first validation of the Decipher test in patients receiving radiation therapy following prostate surgery,” said co-author Adam Dicker, MD, PhD, of Thomas Jefferson University’s Kimmel Cancer Center, Philadelphia.
Заранее спасибо.

 AMOR 69

link 3.03.2014 18:13 
с какой стати?

 NYC

link 3.03.2014 18:31 
Коллега - это редактор\заказчик или просто fellow translator? Если последнее - то переводите на кириллицу лучше.

 Borisenkov Michael

link 3.03.2014 18:39 
Это просто fellow translator. Его позиция связана с тем, что на латинице легче искать в PubMed оригинал статьи тем читателям, которые заинтересуются. Может быть тогда приводит оригинал ФИО в скобках?

 Tante B

link 3.03.2014 18:46 
оригинал статьи у "российских коллег", надо полагать, останется?
ваш fellow translator перепутал со списком литературы к научной статье
а у вас тут одна журналистика, хоть и про учоныхъ

 

You need to be logged in to post in the forum