|
link 3.03.2014 18:01 |
Subject: co-author Adam Dicker med. Еще раз добрый день!Помогите, пожалуйста, решить следующий вопрос: В переводе зарубежной научной статьи для российских коллег я должен перевести ФИО соавтора исследования co-author Adam Dicker. Однако коллега говорит мне, что надо оставлять ФИО латиницей. На всякий случай привожу контекст: “This is the first validation of the Decipher test in patients receiving radiation therapy following prostate surgery,” said co-author Adam Dicker, MD, PhD, of Thomas Jefferson University’s Kimmel Cancer Center, Philadelphia. Заранее спасибо. |
с какой стати? |
Коллега - это редактор\заказчик или просто fellow translator? Если последнее - то переводите на кириллицу лучше. |
|
link 3.03.2014 18:39 |
Это просто fellow translator. Его позиция связана с тем, что на латинице легче искать в PubMed оригинал статьи тем читателям, которые заинтересуются. Может быть тогда приводит оригинал ФИО в скобках? |
оригинал статьи у "российских коллег", надо полагать, останется? ваш fellow translator перепутал со списком литературы к научной статье а у вас тут одна журналистика, хоть и про учоныхъ |
You need to be logged in to post in the forum |