DictionaryForumContacts

 Biruk

link 4.03.2014 10:14 
Subject: сообщение gen.
Товарищи, помогите, пожалуйста, с переводом слова "сообщение" в следующем контексте:

Организовать погрузку, оформление документов и отправление вагонов со станций погрузки по полным перевозочным документам и (или) организовывать отправку порожних вагонов после выгрузки по полным грузовым документам согласно инструкций Исполнителя в зависимости от того, в каком сообщении осуществляется данная перевозка.

Спасибо!

 gni153

link 4.03.2014 10:26 
каком сообщении=направлении,кмк

 Sluvik

link 4.03.2014 10:28 
дальнее или ближнее сообщение имеется ввиду
depdending on type of transportation (long/short/mixed distance)

 Sluvik

link 4.03.2014 10:29 
точнее междугороднее, пригородное сообщение, но по англ. один зэ

 Aiduza

link 4.03.2014 10:31 
мутный текст какой-то.

"сообщение"? попробуйте "service".

 Armagedo

link 4.03.2014 10:33 
А еще есть местное, международное, скоростное и т.д. :LOL

 yyyy

link 4.03.2014 10:38 
возможно, http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=mode+of+transport&l1=1
например, development of intermodal transport linkages - развитие перевозок в смешанном сообщении

 Biruk

link 4.03.2014 11:27 
а может быть речь идет об условиях?

 

You need to be logged in to post in the forum