DictionaryForumContacts

 sir william

link 10.03.2014 8:33 
Subject: Chamfered Washers gen.
помогите плиз перевести Chamfered Washers

Place Chamfered Washers on bolts.

Поместить шайбы на болты.

 Моторола

link 10.03.2014 8:39 
обФАСнутые, т.е. шайбы со скруглениями

 tumanov

link 10.03.2014 8:40 
Чтобы переводить такие слова надо иметь под рукой хороший словарь
Хорошо послужил и служит многим англо-русский словарь Мюллера
Он очень надежен и работате даже при пропадании электричества

Заглянув в него, можно увидеть, что английское слово Chamfered можно перевести как "с фаской"

Шайбы не "помещают" -- их "надевают", поскольку "поместить" шайбы на болты и не продевая болты в отверстия шайб. Это одно из обоснований неверности слова "поместить" в данном контексте.

 Erdferkel

link 10.03.2014 8:41 

 tumanov

link 10.03.2014 8:42 
шайбы со скруглениями не могуть быть chamfered по определению
это должно быть известно как-бы мало-мальски понимающему в технике человеку

скругленный = rounded

фаска -- она всегда плоская

 Armagedo

link 10.03.2014 8:43 

 Моторола

link 10.03.2014 8:43 
тумановна, иди в направленьи космодрома для отправки твоей тушки в родное Катманду

 tumanov

link 10.03.2014 8:44 
поскольку "поместить" шайбы на болты и не продевая болты в отверстия шайб.

прошу читать
поскольку "поместить" шайбы на болты МОЖНО и не продевая болты в отверстия шайб.

 tumanov

link 10.03.2014 8:45 
как в том анекдоте получится, я-то пойду
а безграмотей так безграмотным и останется

:0)

 Моторола

link 10.03.2014 8:45 
ты по делу выскажись, тумановна, бабка прошамкнувшая ересь

 tumanov

link 10.03.2014 8:48 
Так читай, родной, читай, что уже выше в сообщениях вставлено;
другое дело, что тебе внУчек, это непонятно, так то не моя беда...

И потом, когда на глупости в понимании азов попался, лучше тихо сидеть, не обзывать умных людей, что тебе дело говорят.

:0)

 sir william

link 10.03.2014 8:49 
спасибо)

ID chamfer of washer must be facing toward the bolt head
Шайбы устанавливать выступом к головке болта

 Моторола

link 10.03.2014 8:53 
бабка, ты в Катманду давай сваливай
s.w.
как вы представляете установку внутреннего скоса к головке?

 tumanov

link 10.03.2014 8:53 
Выступ -- это когда что-то выступает над чем-то.
У вас в оригинале "фаска" -- это когда материал снят и образовался его недостаток
Как отсутствие материала может быть "выступом"?

Опять же смотрите в словарь!
Неужели вы не видите в словаре слова "фаска"?

 Моторола

link 10.03.2014 8:54 
тумановна, не давай вредных советов, хоть и заглядывала бабка встарь в академический словарь.

 tumanov

link 10.03.2014 8:55 
только человек, глухой в технике, не может представить себе, что у шайбы может быть фаска только с одной стороны
этой стороной с фаской шайба и должна надеваться на болт (в контексте этого предложения)

и это "цвет переводческой нации"!
о темпоре!

 tumanov

link 10.03.2014 8:57 
ВнУчек, тебе с таким знанием даже не азов, а молекулярных основ техники (болтов, шайб и гаек) дорога только в литературу...
дык и там напортачишь... к гадалке не ходи.

 Моторола

link 10.03.2014 8:59 
Ты по сабжу выскажись, пиздоболка беззубая, а?

 sir william

link 10.03.2014 9:00 
предложение "Шайбы устанавливать выступом к головке болта " взято из инструкций по эксплуатации на русском языке
А это перевод данного предложения на англ. язык
Washers are to be installed with chamfer facing heads of bolts

 tumanov

link 10.03.2014 9:06 
Кто же против того, что такое предложение в инструкциях существует, и против того, что оно - грамотное.
НО ... большое НО -- это предложение, наверное, про шайбы с ВЫСТУПОМ?
Не так ли?
А у вас-то -- шайба с ФАСКОЙ
Значит и перевод конекртного предложения должен быть -- "Шайбы устанавливать фаской к головке болта"

 tumanov

link 10.03.2014 9:08 
Кто же против того, что такое предложение в инструкциях существует, и против того, что оно - грамотное.
НО ... большое НО -- это предложение, наверное, про шайбы с ВЫСТУПОМ?
Не так ли?
А у вас-то -- шайба с ФАСКОЙ
Значит и перевод конекртного предложения должен быть -- "Шайбы устанавливать фаской к головке болта"

 sir william

link 10.03.2014 9:18 
спасибо)))

 tumanov

link 10.03.2014 9:25 
предложение "Шайбы устанавливать выступом к головке болта " взято из инструкций по эксплуатации на русском языке
А это перевод данного предложения на англ. язык
Washers are to be installed with chamfer facing heads of bolts

Правильно ли я понимаю, что у вас есть двуязычный текст инструкции, в котором эти два предложения (английское и русское) совпадают?
В таком случае это ошибка перевода в одном из них.

 Моторола

link 10.03.2014 9:38 
Сережа, ты успокойся и не дублируй свои сообщения.

 tumanov

link 10.03.2014 9:39 
???
я еще и за движок сайта, оказывается, ответственный?

Оригинально...

 Моторола

link 10.03.2014 9:46 
Оправдываться - лоховство, смотрящий

 Aiduza

link 10.03.2014 10:07 
Не повышайте градус дискуссии, пожалуйста. Слишком много агрессии и личных выпадов на пустом месте.

 

You need to be logged in to post in the forum