Subject: Ищу подработку gen. Люди, посоветуйте переводческое бюро, где можно пробный перевод сделать и потом, если возьмут, внештатным переводчиком работать.Я живу в Германии, изучала перевод (англ-русс) в России и статистику в Германии, но на английском... Сейчас в свободное время хотела бы переводить. |
зарегистрируйтесь, подпишитесь на рассылку -- будете в курсе всех дел: http://www.trworkshop.net/job/index.php?event=list&id=113465541685 гугл тоже ещё никто не отменил |
И очень важный момент, когда Вам будут предлагать "богатые" суммы вознаграждения за работу, смотрите на них критическим взглядом. Иные заказчики предлагают вознаграждение за перевод текстов ниже того, что можно заработать простой их перепечаткой (машинописные услуги). |
Спасибо. Я фирмы погуглила, их там десятки и все незнакомые. В какую-нибудь я, конечно, напишу, сижу и думаю в какую лучше. |
И искать агентство переводов лучше из Германии или других стран евросоюза. |
odesk.com elance.com Работа с заказчиками из разных стран напрямую. Насчёт БП tumanov +100 |
Спасибо! |
И искать агентство переводов лучше из Германии или других стран евросоюза. ++ Небольшое статистическое правил из мира коммерции (полезно им руководствоваться): на СТО обращений к возможным покупателям товара/услуги будет получено не больше ДЕСЯТИ ответов (это очень хороший показатель) и максимум ОДИН-ДВА заинтересованных покупателя товар/услугу купят/закажут. Таким образом, если Вы собираетесь позвонить или иным образом обратиться в пару-тройку бюро всего лишь, не расстраивайтесь из-за малой результативности. |
))) Не знаю на сколько попыток меня хватит, но думаю, что сто могу и не потянуть. Посмотрим. Спасибо за ответ. |
у меня несколько знакомых работают. никому особенно не нравится. подумайте еще. |
я уже с 1982 года работаю тоже не нравится отдыхать нравится - а работать никогда не нравилось но кушать хочется чаще |
на прозе зарегьтесь (если еще не) - там каждый день объявления о работе обновляются, ну и тут, естественно, иногда кое что бывает |
А что им не нравится, не знаете? Оплата или сам процесс перевода ? Я не претендую на высокую оплату, потому что я ни разу не матерый переводчик и 8 страниц сплошного текста за день я не смогу перевести. |
Дело прежде всего не в скорости, а в качестве. На скорость очень часто давят БП, которые хотят много "быстрых" денег от заказчика, при этом готовы втюхать им безграмотную ересь, которые переводили студенты-первокурсники за 90 рэ. Таких БП много в СНГ. Для зарубежных БП, а особенно для заказчиков, важно качество, и именно за качество они готовы платить достаточно приличные деньги. Чем хорошо работать напрямую? Сам назначаешь цену, знаешь, что нужно клиенту, можешь рассчитывать на монополию на его заказы в будущем. Лично для меня это самый удобный вариант. |
Если в свое удовольствие переводить не на скорость, так это даже и работой назвать нельзя. Я тестовый перевод делала для местного переводческого бюро в Германии, они на сайте мне допуск к тесту открыли, так я весь текст не успела перевести, а окошко захлопнулось. Скорость все-таки важна тоже. |
*живу в Германии* *Ищу подработку * *в свободное время хотела бы переводить.* так вам с шашечками или ехать? в смысле, подработка (деньги) нужна или "для души"? если второе - смотрите просто чтоб вам тексты интересные давали (ну, не про канализацию, например). если первое - ну, даже и не знаю, стоит ли с переводами вообще связываться. по-моему, в макдональдсах больше платят, чем многие российские бюры... |
Я тестовый перевод делала для местного переводческого бюро в Германии, они на сайте мне допуск к тесту открыли, так я весь текст не успела перевести, а окошко захлопнулось. О! Про немецкие макдональдсы против российских бюр -- согласен |
> Скорость все-таки важна тоже. Я и не говорил, что она совсем не важна, но она придет с опытом. Для знакомой тематики 600-800 слов в час - вполне реальная скорость, а если есть еще и CAT с соответствующей базой, то и того быстрее. И да, тематику для начала лучше выбирать попроще, если нет опыта. Вот, например, гемблинг - тексты однотипные и несложные, а платят хорошо. > по-моему, в макдональдсах больше платят, чем многие российские бюры... |
Мне пока никаких текстов не дают, я ищу место, где их могли бы дать, хотя бы даже скучные. Тексты про канализацию мне не подошли бы, даже самые развеселые, потому что я понятия не имею о канализации и за такой перевод не возьмусь. Что касается денег, то если это не за бесплатно, то уже хорошо. |
Откуда вы знаете сколько платят в немецких Макдональдсах? Я не знаю. Предполагать даже не могу. |
Вообще, я по русскому языку очень скучаю. И английский забываю. И переводить всегда любила. А в немецких Макдональдсах разговаривают по-немецки, и переводить некому, поэтому работать с переводами это лучше, чем мыть туалеты в Макдональдсе, сколько бы там не платили. |
за "не платили" переводчика полагается штрафовать! :О) |
Я знаю, сколько платят в российских макдаках, и уверяю вас, что многие БП по этому показателю проигрывают:) По поводу выбора тематики - см. выше. |
Многие российские же БП, конечно. |
Last week, fast-food workers around the United States yet again walked off the job to protest their low pay and demand a wage hike to $15 an hour, about double what many of them earn today. http://www.theatlantic.com/business/archive/2013/08/the-magical-world-where-mcdonalds-pays-15-an-hour-its-australia/278313/ Ashenfelter found that in Western Europe from 2000-2007, the average crew worker at McDonald's earned 1.29x the wages of a US crew employee, the equivalent of $9.44 per hour versus $7.33 in the US. http://www.minyanville.com/sectors/consumer/articles/Europe2527s-Model-of-Wages-McDonald2527s-and/12/6/2012/id/46437?page=full |
Если нет любви и страсти к какой-то определенной теме или жанру, то переводами "кто что попросит" лучше вообще не заниматься. |
Регистрироваться лучше здесь: http://www.proz.com/ |
отправьте резюме на адрес alisa-bp@mail.ru Там нужны переводчики СРОЧНО! |
Loneblond, внимательно прочитайте этот тред: |
Legolas+ 4.04.2014 13:11 link у меня несколько знакомых работают. никому особенно не нравится. подумайте еще. = = = = = = = = = = Пожалуй, скопипастю и буду направо и налево выдавать с приставкой "(с)". :LOL |
Про бюро алису понравилось Могу четко сказать, что если дворником в германии устроиться, то результат работы будет даже лучше Утром в 6 утра начал, в 8 закончил -- день свободен деньги те же и, может быть, даже лучше. |
tumanov, единственное затруднение в том, что дворников как таковых в Германии нет LoneBlond, англо-русский перевод в Германии вообще-то востребован Вы не пробовали просто взять Gelbe Seiten, посмотреть там раздел переводов и предложить свои услуги? или то же в интернете сделать только вопрос "в свободное время" - свободное от чего? |
> the equivalent of $9.44 per hour Ну вот и щетайте, скока это рублёв? По самым скромным меркам, 330. За страничку даже убийственного текста в РФ редко какое БП платит столько. |
You need to be logged in to post in the forum |