DictionaryForumContacts

 alino4kaa.r

link 15.04.2014 14:12 
Subject: Bombmaking instructions on the internet gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Bombmaking instructions on the internet
Заранее спасибо

 moonlight drive

link 15.04.2014 14:20 
инструкции в Сети по изготовлению бомбы

 techy1

link 15.04.2014 15:22 
надо понимать, контекст спрашивать бессмысленно ... т.е. уже не у кого

 moonlight drive

link 15.04.2014 15:39 
В контексте не всегда есть необходимость. Невооруженным глазом видно, что в данном случае она отсутствует чуть более, чем полностью.

 techy1

link 15.04.2014 15:50 
бомба или Бомба?

 натрикс

link 15.04.2014 16:18 
В данном случае видно невооруженным глазом, что что-то не так либо с аскером либо с контекстом. Все слова есть в словаре и употреблены в первом значении. На аскера думать плохо не хочется...

 alino4kaa.r

link 15.04.2014 16:59 
контекст: The office of Monika Harms, the chief federal prosecutor, said Saturday that the Syrian, together with the two Lebanese suspects, used his computer to research bomb making instructions in the Internet.

 Aiduza

link 15.04.2014 17:22 
не смешите! все остальное, значит, Вы поняли, а вот это - никак?

в тему:
"Питер. Зима. На улице мерзнет милиционер.

Останавливается иномарка, из нее выходит японец и постового спрашивает:
— Фукисинаки тутуяма аримикоку басай кока-кола?

Милиционер:
— Простите, я не совсем вас понял. Вы спрашиваете, где можно в этом печальном заснеженном городе купить бутылочку... чего?"

 натрикс

link 15.04.2014 17:37 
Один из моих любимых анекдотов:)

 techy1

link 15.04.2014 17:54 
\\ 1. Bombmaking instructions on the internet
\\ 2. bomb making instructions in the Internet

хм.. как говорится, найдите десять отличий
ну или хотя бы четыре

ЗЫ. а кто-то спрашивал "зачем контекст"... да просто так - на всякий случай ;)
ЗЗЫ. "в тему" +2 :)

 moonlight drive

link 15.04.2014 18:31 
Пардон, а смысл искать эти 4 отличия в спеллинге? Аццкир старается, пишет, как может, не всегда получается. Каких-либо тонких смысловых различий все равно ведь нет. Имплицируется ведь одно и то же в обоих вариантах.

 techy1

link 15.04.2014 18:35 
\\ Аццкир старается, пишет, как может, не всегда получается.

ага, уж умаялся и укопипастился весь

\\ Каких-либо тонких смысловых различий все равно ведь нет.

внимание, вопрос: а аскеру на момент задачи вопроса это откуда известно??
ведь (по легенде) перевода он еще не знает, т.е. смысла не понимает... так откуда ему знать, изменится ли смысл от этих искажений?

 натрикс

link 15.04.2014 18:45 
Aiduza молодец, чо там... Сразу видно, единственная умная:) после его поста остальное - лишнее... Что по теме, ай мин. А за жызнь поговорить никогда не мешает.

 moonlight drive

link 15.04.2014 19:03 
Не знаю, м.б. просто память тренировал, в исходник не смотрел, не копипастил, на клавиатуре набирал ручками и ошибся в написании.
Ему и неизвестно на момент задачи вопроса, банальная невнимательность.
А если предположить, что перевод он знает и смысл понимает, зачем же задавал вопрос? Мотивация непонятна.

 techy1

link 15.04.2014 19:23 
собственно, вот об этом и речь -
если не рассматривать случай "мотивации непонятной",
пусть дает контекст изначально и будет внимательнее ;)

 Энигма

link 15.04.2014 19:38 
мне одной показалось, что ацкер рекламирует этот самый сабж? чтобы все пошли искать его тоже в интернете.

 

You need to be logged in to post in the forum