DictionaryForumContacts

 Areika

link 17.04.2014 12:43 
Subject: Dry sows gen.
Здравствуйте!

Вопрос в следующем. Возникла проблема при переводе словосочетания "dry sows". МТ переводит - "холостые свиноматки". До недавнего времени я тоже склонялся к этому переводу. Есть еще термин "empty sows" - вот это точно "холостые свиноматки".

Иностранный специалист утверждает, что "dry sows" и "empty sows" имеют разные значения. По его словам, "dry sow" - это свиноматки, которые могут быть как холостыми, так и супоросными, но главная их особенность в том, что на данный момент времени они не кормят поросят.

Русские специалисты с фермы говорят, что у них нет дефиниции к данному типу свиноматок.

Иностранец предложил перефразировать это выражение следующим образом - sows without milk. Что, в принципе, я и сделал. Так и перевел - свиноматки без молока.

Может быть кто-то сталкивался с этими выражениями при переводах и знает, как более точно перевести "dry sows", чтобы нашим местным было понятно?

 Syrira

link 17.04.2014 12:49 
"Русские специалисты с фермы говорят, что у них нет дефиниции к данному типу свиноматок"
Применительно к коровам, таких называют сухостойными.

 Areika

link 17.04.2014 13:06 
Проконсультировался со специалистами по поводу "сухостойности". Говорят, что есть такой период у свиноматок, но как точно обозвать этих свиноматок не знают)

Спасибо за подсказку!

 В. Бузаков

link 17.04.2014 17:32 
Нелактирующие (сухостойные) молочные коровы
сответственно и свиноматки наверно.

 Areika

link 18.04.2014 7:51 
Немного выяснил. Может кому-то пригодится в будущем.

Вот такая вот схемка. Жизнь свиноматки поэтапно:

1) Dry sow:
From - 1st insemination as a gilt
To - Farrowing

2) Lactating sow:
From - Farrowing
To - Weaning

3) Dry sow:
From - Weaning:
- heat yes: inseminated (pregrant, not pregrant), not inseminated
- heat no
To - Farrowing

То есть свиноматка становится "dry" несколько раз.

Если в английском для двух этих этапов используется одно слово "dry", то русские специалисты первый этап называют "проверяемые свиноматки" (УЗИ), а второй - "основные свиноматки".

Единого слова для этих двух этапов так и не узнал. Предлагали варианты: безмолочная или маломолочная свиноматка.

Понятия "сухостойная свиноматка" нет.

 

You need to be logged in to post in the forum