DictionaryForumContacts

 Noralltach

link 17.04.2014 14:33 
Subject: коробка с флаконами для инфузий, а в ней непонятный laying gen.
Пожалуйста, помогите перевести слово laying. Контекст: Each box is equipped with polystyrene layings. Речь идет о поставке лекарственного средства в коробках с флаконами для инфузий.
Заранее спасибо.

 Elena Goldberg

link 17.04.2014 14:39 
флаконы в коробках переложены полистриловым упаковочным материалом

How about that? :)

 Elena Goldberg

link 17.04.2014 14:40 
полистироловым, извините

 Erdferkel

link 17.04.2014 14:42 
так-таки для инфузий? хорошо ещё, что не для инфузорий...

 Noralltach

link 17.04.2014 14:53 
флаконы для инфузий - термин, который содержится в утвержденном листке-вкладыше на русском языке. А что не так с инфузиями?

 Noralltach

link 17.04.2014 14:54 
флаконы с раствором для инфузий, конечно же )) это я уже зарапортовалась. Вы об этом, наверно?

 Rossi

link 17.04.2014 17:25 

это немецкий юмор, типа "гы-гы-гы"

 Noralltach

link 17.04.2014 19:07 
ясно)
коллеги, все-таки упаковочный материал?

 Noralltach

link 17.04.2014 19:08 
я вот думаю - может, вкладыши из полистирола?

 Rossi

link 17.04.2014 19:51 
блистерная упаковка для ампул

77d005d8c391b6e8c368e9907d2d8422

 Noralltach

link 17.04.2014 20:29 
спасибо, но не думаю. Там стеклянные бутылки с растворами для в/в введения по 40 штук пакуются в большие картонные коробки. Вместе с этими бутылками кладутся картонные разделители и вот эти самые laying из полистирола.

 Rossi

link 17.04.2014 21:58 
подложка?

 Noralltach

link 18.04.2014 6:40 
о, спасибо за идею

 

You need to be logged in to post in the forum