Subject: Mintruda of Russia ??? formal Добрый день!помогаю коллеге перевести реферат статьи на английский, встал вопрос о переводе названия ее организации для меня Минтруда - это The Ministry of Labour and Social Protection of the Russian Federation Как правильнее в этом случае? Огромное спасибо заранее за гуманитарную помощь :) |
Mintruda - имя собственное, женское (даже песня есть такая - "налей вина, Миртруда") |
О, а я только знаю "Не пей вина, Минтруда" :) короче, бред это Mintruda, как я и думала, правильно? |
спасибо, Tante B, должна была глянуть там, признаю... т.е. все-таки "of Mintrud" - вполне можно? |
у всех наших министерств есть сокращённые названия -- вполне официальные, указываемые на круглых печатях а гуглить полезнее, чем сидеть в оффах :о) |
т.е. все-таки "of Mintrud" - вполне можно? * Mintrudmay тогда уж в свете грядущих событий)) |
Ниже встречаются такие названия, значит, можно 1. SNiPy safety engineering classification the nomenclature of ... ... the search for the required document on a number of criteria or the addition of new is possible with ... RF and other information ... Minimushchestva, Mintruda, ... www.znn2008.ru/SERV/ENG/SNIP/ENGSNIPAMA.ASP - Cached 2."Business in law" №1 2014 | Publishing house "Yur-VAK" ... and also analyzed the most possible solutions to ... ensuring activity of military police of AF RF ... Decision of Mintruda of Russian Federation ... www.urvak.ru/en/node/418 - Cached |
спасибо за помощь! гуглить Mintrud пробовала, но результаты только на русском появлялись... буду тренироваться) Tante B, спасибо за мнение о том, что мне полезнее, но мне кажется, что это бестактное замечание. Извините. |
это был совет, не предполагавший тактичности и ещё один, более определённый и для широкой аудитории: не надо напоказ отмечаться в оффах, вывешивая на форуме вопросы, ответы на которые за вас должны найти другие, -- неважно, при помощи ли гугла или в собственной голове и огрызаться тоже не надо :о) |
Tante B+1 |
Emercom в этом плане уникально! :) |
да откуда вот это "напоказ отмечаться" ? человек заглянул, улучив минутку, пока в голове крутил варианты, что-то черкнул один раз - и значит он это делает напоказ? что за самомнение непомерное? То, что о нас говорят другие, очень хорошо характеризует этих других. и что значит "огрызаться"? тыкать других носом вы себе позволяете, а огрызаться нельзя почему-то вдруг? Извините, не понимаю. |
MinTrud по аналогии с MinFin, например |
Есть и Минфин, и многое другое. Но у нас, например, не пишут "MinFin" (разве что в переписке для краткости), а пишут "Ministry of Finance"... |
Согласна, что лучше полностью. Большое спасибо за обсуждение |
...А есть еще "Минприроды"...Не писать же MinNature? |
Сорри за флуд, но как-то сама собой пришла ассоциация с Минизо, Минилюб и Минимир:) |
а, скажем, Министерство сетевых технологий можно сократить до Миннет? :) |
...А вот это как раз можно... |
///но мне кажется, что это бестактное замечание./// А мне кажется, хамское. И не впервой. |
|
link 30.04.2014 12:32 |
А у нас Roszdravnadzor, а у вас? |
Говорим же мы (и пишем) "Форин-офис". Вот и они пускай Mintruda используют. |
Говорим же мы (и пишем) "Форин-офис". Вот и они пускай Mintruda используют. какая прелестная наивность - думать, что если мы над своим языком допускаем некое определенное измывательство Х, то и они над своим будут допускать такое же |
Вас же не смущает cигуранца, штази, и прочая фигня, так почему смущает Mintop, Mintruda и Minfin? Чисто для тех, кто в теме. Один раз перевести, потом смело фигачить Mintruda. Но перевести все равно надо по нормальному. ИМХО. |
You need to be logged in to post in the forum |