|
link 24.05.2014 14:20 |
Subject: радую своим существованием humor. Пожалуйста, помогите перевести: радую своим существованием. Выражение встречается в следующем контексте: Выношу мозг, разбиваю сердца, откладываюсь в памяти, радую своим существованием... дел по горло... В целом я записала так: I drive crazy, I break hearts, I remain in memory, people rejoice to my existence... I am terribly busy. Заранее спасибо
|
просится какое-то дополнение в добавку I drive {} crazy, и т.п. them, you, people... |
imho конешно же |
i am a rejoicer |
а так ли уж надо шутить на слабо знакомом езыге?.. |
иначе беспонтово и некруто |
ага, а потом вопросы и стенания, как давеча ;о) |
ага, согласен мой личный опыт говорит о том, что вот эти юморные словечки, подколы и прикольность местных людей (из России), считающиеся как бы признаком по-настоящему крутой и симпатичной персоны, у представителей западных стран вызывает "мягкое" недоумение, когда они на них выливаются. Они просто не понимают в чем дело. |
на всяк товар есть свой купец. smart ass-ов и на западе тоже хватает. т.е. перевести можно. вариация на тему: |
а когда smart ass ответит -- пойдут новые вопросы будем в курсе всех дел, не соскучимся :о) |
"My hobbies and favorite pastimes include driving people crazy, breaking hearts, planting myself in their memory, brightening up their days with just my existence... it all takes a lot of time and dedication from me! " - sounds like a narcissistic pain in the butt to me. most likely, a party pooper and a major burden in any company. yuck! |
касаемо 21:37 "yuck" - ну в общем, да, yuck... а слово "говно" пришлось бы переводить как "shit", что тоже yuck ... это я к тому, что не хотите ли лучше оценить адекватность оригиналу? |
....оценить адекватность оригиналу? -хороший перевод, и вполне адекватный- |
|
link 25.05.2014 10:36 |
Выражение "радую своим существованием" - это не реклама для меня на соц. странице. Просто увидела фото одного актера с данной подписью, хочу поделиться, а язык не знаю. Это прикол, только. |
вот и не надо этим делиться |
вот так и катятся эти "жемчужины мысли" по интернету, застревая в головах у некоторых впечатлительных особ :-) http://www.inpearls.ru/comments/1739 http://www.anekdot.ru/id/524664/ и т.д. и т.п. в разных вариантах |
|
link 25.05.2014 10:50 |
Почему не надо? А по-моему посмеяться не зазорно. например ( не знаю насколько получилось): Я просто и естественно... элегантно и без усилий... наивно и искренне убиваю взглядом!!! - I do it simple and natural... elegantly and without efforts... fondly and sincerely I KILL the LOOK! ! ! ! или: Скромность украшает парня, но настоящий парень не носит украшения. The modesty ornaments the guy, but the real guy doesn't wear ornaments. |
A cruel device, однако... Василиск или Медуза горгона? |
You need to be logged in to post in the forum |