DictionaryForumContacts

 greta007

link 24.05.2014 17:23 
Subject: глагол pass-through law
Не могу придумать эквивалент для "pass-through". Текст в договоре об авторских правах:

"The Company shall have the right to assign, sublicense, sell, or pass-through any rights contained herein"

получается примерно так:
"передавать, переуступать, продавать или перекладывать (??? или временно передавать? или это еще один синоним для "передавать" и вообще его опустить?) любые права"

Спасибо всем заранее!

 snugbug

link 25.05.2014 5:45 
получается примерно так:
"переуступать, сублицензировать, продавать или передавать ...

 Alex16

link 25.05.2014 6:01 
не надо ПЕРЕуступать - уступать

 Alex16

link 25.05.2014 6:03 
А можно (но вряд ли нужно) и покрасивее:

...имеет право осуществлять уступку..., продажу или передачу любых прав

 greta007

link 25.05.2014 8:47 
snugbug, Alex16 - спасибо большое за варианты. Получается, что pass-through это именно передавать, и никакого иного смысла в этом слове нет?
Alex16, последний вариант и правда красивый :)

 Alex16

link 25.05.2014 11:40 
+ сублицензирование

 

You need to be logged in to post in the forum