DictionaryForumContacts

 bishop89

link 28.07.2014 14:00 
Subject: x-ray transmission gen.
Необходима помощь в переводе x-ray transmission.
Контексты: On the other hand, the performance of inspection systems using X-rays has been improved by advances in image-processing technologies matching the characteristics of the inspected products based on the density gradation of the X-ray transmission.
However since it is difficult to control basic X-ray transmission, there are limits to how much more performance can be improved.
In actual use, inspected products do not have a simple shapelike that shown in Figure 3; surfaces may have concavities and convexities creating differences in product thickness that cause changes in the X-ray transmission, resulting in errors when detecting the presence of contaminants.
Речь идет о рентгеновской системе контроля пищевой продукции.
Заранее благодарю за помощь.

 Tante B

link 28.07.2014 14:10 
возможно, пропускание/прохождение

 Сибирская овца

link 28.07.2014 14:14 
прохождение рентгеновского излучения

 Tante B

link 28.07.2014 15:08 
я-то склоняюсь к пропусканию, поскольку в последнем примере рассматриваются те особенности inspected productsов, которые ответственны за (не)пропускание
а прохождение вторично по отношению к пропусканию: как пропустили, так и пролезешь

 tumanov

link 28.07.2014 17:14 
мне словарь говорит, что словарь по-прежнему в слове трансмиттер видит "передатчика"

 Tante B

link 28.07.2014 17:48 
трансмиссия -- понятие растяжимое, даже для словаря:
transmission 1) передача; трансляция 2) пропускание; прохождение 3) передача; привод; трансмиссия 4) коробка передач
transmission передача (информации, излучения) , пропускание, прохождение (излучения)

у x-rayев она обычно бывает through что-нибудь

X-ray transmission scanning рентгеновское сканирование на просвет
X-ray transmission technique рентгеновский метод "на просвет"

можно и вааще просвечиванием назвать, чтобы в пищепроме понятнее было

 tumanov

link 28.07.2014 17:52 
However since it is difficult to control basic X-ray transmission,

я в этой фразе читаю про то, что "трудно управлять излучением рентгеновским...

про "трудно управлять прохождением излучением рентгеновским...
мне труднее прочесть

 Big Bang

link 29.07.2014 1:23 
Управлять излучением как два пальца намылить.
А вот управлять проходимостью луча через вещество гораздо труднее.

При взаимодействии рентгеновского луча с веществом происходит следующее: часть поглощается (поглощение), часть рассеивается (рассеяние), часть проходит насквозь (прохождение). Последнее и есть x-ray transmission.

 Big Bang

link 29.07.2014 1:24 
Возникновение скачка поглощения связано с тем, что при определенной длине волны возбуждается характеристическое рентгеновское излучение облучаемого вещества, что резко увеличивает потери энергии при прохождении излучения.

При наличии дефекта (например, поры или раковины) в металлической пластине интенсивность прошедшего излучения увеличивается

http://files.school-collection.edu.ru/dlrstore/1de367e7-7eaf-4bc5-3ff5-b977036b4393/1012090A.htm

 alexikit

link 29.07.2014 5:00 
Big Bang а как правильно перевести basic X-ray transmission? (я для своего самообразования спрашиваю). Спасибо.

 bishop89

link 29.07.2014 6:10 
Благодарю за помощь. были определенные сомнения в правильности понимания и перевода, которые теперь рассеялись)

 Victor_G

link 29.07.2014 6:33 
basic - сильно похоже на фоновое пропускание. Ну то есть, в отсутствие искомого дефекта. Видимо, речь о том, что с ним трудно что-то сделать, а оно маскирует сигнал.

 alexikit

link 29.07.2014 7:06 
Victor_G спасибо, да пожалуй похоже.

 

You need to be logged in to post in the forum