DictionaryForumContacts

 lena_ya

link 29.07.2014 10:31 
Subject: OFF устный перевод gen.
Добрый день коллеги,

Кому знакома такая ситуация:
В последнее время замечаю, что чем больше перевожу устно, тем меньше мне это хочется делать...видимо надоел постоянный фактор неожиданности, плохая организация мероприятий, частое отсутствие материла для подготовки, предоставленного заранее, итд...

Кому это знакомо?

 Aiduza

link 29.07.2014 10:35 
моя знакомая тоже многих материла поводу частого отсутствия... :)

 tumanov

link 29.07.2014 10:35 
Может быть, пора наконец прочитать инструкцию получить необходимую профессиональную подготовку?

 x-z

link 29.07.2014 10:40 
Туманов как всегда что-то туманное сказал по вполне понятной претензии :)

 mikhailS

link 29.07.2014 10:40 
А я все чаще замечаю, что меня как будто кто-то подменил:
о морях и не мечтаю, телевизир мне природу заменил! (с) ;))

 tumanov

link 29.07.2014 10:44 
мне претензия непонятна, поскольку я в свое время получил необходимую профессиональную подготовку.

Жалоба на трудности устного перевода в первом сообщении ветки напоминает жалобы человека, который ненавидит отвечать на телефонные звонки, однако устроился на работу секретарем:
-- звонят, звонят, сколько можно!

 wow2

link 29.07.2014 10:44 
устный перевод никогда не заменит радость человеческого общения - надо это всем понимать

 натрикс

link 29.07.2014 10:45 
*частое отсутствие материла для подготовки*
у меня есть ряд клиентов, я их с разными языками "обслуживаю". так вот я иногда даже забываю спросить, какой язык на этот раз:))) (можно начинать кидаться тапками). но вот главный вопрос: на производство или в офис - всегда озвучиваю - уж очень разная форма одежды нужна:)

 kondorsky

link 29.07.2014 10:56 
К счастью, в нашей профессии ИМХО достаточно просто ограничиться устным или письменным переводом (или, наконец, преподаванием) в соответствии с органическими данными и личными предпочтениями.

 lena_ya

link 29.07.2014 10:59 
кроме того, у меня есть один заказчик, который любит звонить в 11 -12 ночи, чтобы договориться об устном переводе на следующий день...

 Aiduza

link 29.07.2014 11:00 
просто он в Вас тайно влюблен, но боится Вам в этом признаться, звонит под официальным предлогом, чтобы только услышать Ваш голос. все просто в этой жизни.
Мне знакомо! И вообще чем дольше работаешь, тем больше хочется в отпуск!

А "день коллеги" - это праздник такой, да?

 lena_ya

link 29.07.2014 11:02 
нет, Aiduza, это исключено:)

 tumanov

link 29.07.2014 11:02 
а причему тут, собственно, перевод?

Не хотите денег, пошлите его пару раз далеко, он и перестанет звонить.
Начинайте принимать работу только от подавших заявку по установленной ВАМИ (не ими) форме за 18 суток до начала работы.
Будет Вам счастье и богатство!

 Aiduza

link 29.07.2014 11:04 
Лена, значит, вежливо, но твердо скажите ему, чтобы в следующий раз звонил строго не позже 9 вечера. Но Ваше поведение в данной ситуации, конечно, определяется чертами Вашего характера, о которых я не имею ни малейшего понятия.

 irip

link 29.07.2014 11:08 
...скажите ему, чтобы в следующий раз звонил строго не позже 9 вечера...
и чтобы материалы для подготовки прислал не позднее, чем через час после звонка...
извините, я вам сочувствую, конечно

 tumanov

link 29.07.2014 11:09 
что за глупый совет: отвечать, наставлять, вежливить но твердить...

выключать надо телефон после 21 часа
всего делов
просто и эффективно!

пусть подавится своими копейками!

 Warfolomej

link 29.07.2014 11:17 
*кроме того, у меня есть один заказчик, который любит звонить в 11 -12 ночи, чтобы договориться об устном переводе на следующий день...*
Перезвоните ему под утро, часа в 4 и скажите, что Вам необходимо
уточнить некторые моменты.

 tumanov

link 29.07.2014 11:17 
вот это хороший совет!

поддерживаю!

 Aiduza

link 29.07.2014 11:19 

 Susan

link 29.07.2014 12:24 
А я люблю устный перевод. Только у меня чаще не мероприятия, а монтаж оборудования в цехе. Ну или переговоры о покупке этого оборудования. Красота! Глаза об компьютер не ломаешь, новые места, новые люди, новые знакомства, мужчины приятные (ну там главный инженер какой или даже директор), иностранцы интересные, всегда о чем-то интересном поговоришь. Материал заранее чаще всего не нужен, т.к. не в свою тематику (финансы, например) не лезу.
натрикс, как всегда, плюс стопиццот: важнее всего знать - в офис идешь или в цех. Еще цеха бывают без отопления. Еще, правда, бывает такой фактор неожиданности: после переговоров в офисе (платье и каблуки) и обеда в непринужденной обстановке тебя сажают на снегокат и катают по снежному полю....

 stachel

link 29.07.2014 12:27 
...или в поле грязь месить.

 mikhailS

link 29.07.2014 12:30 
*сажают на снегокат и катают по снежному полю....*
Какое интригующее и многообещающее многоточие! :)

 Warfolomej

link 29.07.2014 12:48 
*постоянный фактор неожиданности, плохая организация мероприятий*
Это нормально.Это рабочие моменты, вносящие разнообразие в серые будни переводчика.))). В любой работе есть накладки и несостыковки. Опять же, находитесь в постоянном тонусе, который поднимается ближе к вечеру в ожидании звонка.
Берите пример с Susan. В платье на снегокате-это драйв, это те моменты жизни, которые откладываются в памяти,а потом извлекаются и переживаются вновь, будто Вы рассматриваете старое фото из альбома.
Или, если совсем невмоготу, тогда перепрофилируйтесь.

 AsIs

link 29.07.2014 13:19 
про работу (вдруг кому надо): http://www.oilcareer.ru/load/translator_for_construction_department/1-1-0-28916
деталей не знаю

 AsIs

link 29.07.2014 13:58 
Кстати, два пользователя форума в двух разных ситуациях меня порекомендовали. Выражаю свою признательность. Спасибо.

 fayzee

link 30.07.2014 5:53 
нет, Aiduza, это исключено:)
=======================
Значит ли это, что ему (ей) надо быть более настойчивым(ой)?

 sivantsov

link 30.07.2014 13:47 
Делаю очередной китайский паспорт и...
ловлю себя на мысли, что сейчас бы в поле! На какой-нибудь завод настраивать оборудование! Устный перевод! Challenge I need!
Никакой романтики... эххх.

 stachel

link 30.07.2014 13:52 
Приходите на Бондюэль-Кубань. Километры разъездов на мощных внедорожниках, скакание по тракторам, ароматы гербицидов, грязь в дождь, пыль и загар - в зной. Романтика =)

 sivantsov

link 30.07.2014 14:03 
stachel, а возьмёте? )))) я же приеду )

 stachel

link 30.07.2014 14:15 
Я, если честно, не знаю, что там сейчас творится и кто там сейчас требуется. То, что написано выше, - правда. Но есть и свои подводные камни.

 sivantsov

link 30.07.2014 14:38 
зато теплее :))) спасибо!

 trtrtr

link 30.07.2014 14:53 
29.07.2014 14:17 а если он выключит телефон?

 Aiduza

link 30.07.2014 15:39 
пригрозите, что если выключит телефон, то Вы придете к нему домой и будете стучать в дверь всю ночь (если откажется пускать к себе).

 

You need to be logged in to post in the forum