DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 7.08.2014 10:36 
Subject: приложение к свид о браке gen.
приложение к свид о браке
наши поженились в Таиланде

the male party
the female party

может, написать так
сторона
пол: мужской
паспорт...
и т.д

дальше - то же самое с женским
?

или

сторона
мужчина

сторона
женщина
?

:) шучу

 Tante B

link 7.08.2014 10:39 
может, это просто муж и жена?

 yyyy

link 7.08.2014 10:40 
В контектеТаиланда весьма актуально!:))) А там строки "оно" нет?:)

 Анна Ф

link 7.08.2014 10:41 
Они же еще не вступили?
потому что там дальше идет
(она) оставляет свою фамилию
владеют собственностью (не указывают)
пасп. данные

 Анна Ф

link 7.08.2014 10:42 
"оно" и в Европе актуально
все люди современные
а что это вас так веселит? мыж переводчеги в дан случае
как насчет толерантности?

 Tante B

link 7.08.2014 10:43 
*** наши поженились в Таиланде ***
откуда нам знать, что не вступили?

 Анна Ф

link 7.08.2014 10:43 
у, а вы спец по Таю? что заканчивали? ИСАА?
тут еще вопросы есть по докам
ответите? многое совсем не понятно

 Анна Ф

link 7.08.2014 10:44 
тант,
ну да, вроде, свид о браке
спасибо
лан, буду дальше разбираться )))

 Armagedo

link 7.08.2014 10:46 
Нуууу, чё шутите? :)
Мне кажется, что немного некорректно в документе, ТОЛЬКО на основании которого и наделяются вышеупомянутые объекты свойством "муж" и "жена", называть их мужем и женой.
Без свидетельства-то они просто мужчина и женщина, неприкаянные ОН и ОНА :)

 yyyy

link 7.08.2014 10:47 
Анна Ф,
да так и переводите "сторона" - страна с придурью. Там есть и "катои", и он(а/о), как сторона, тоже имеют право вступать в брак. Хотя, кто там будет женой или мужем, решают они сами. Если это "наши", то почему тайские имена?

 Анна Ф

link 7.08.2014 10:48 
иначе было бы husband, wife!

 Анна Ф

link 7.08.2014 10:49 
Use of title: the female party to be married wishes to use her title name as "Mrs"
Use of surname: the female party to be married wish to use her own surname "Sokolova"

 yyyy

link 7.08.2014 10:51 
//у, а вы спец по Таю? что заканчивали? ИСАА? //
Y, в четыре раза унижен:))))))))
Часто соприкасаюсь!
Если знаю, то отвечу, но страна странноватая, и много не знаю.

 Armagedo

link 7.08.2014 10:52 
Контекст-то рулит :)))
the male party to be married - брачующийся
the female party to be married - брачующаяся

 Анна Ф

link 7.08.2014 10:54 
Тайские имена - лица, которые регистрируют, удостоверяют, свидетели тоже почему-то тайцы (так решили :) )
их надо на русский
а какая страна не "с придурью"? у всех свои особенности, и это естественно
у, далось вам это "оно"! это же не только в Тае
нам до этого какое дело
оно и оно

 Анна Ф

link 7.08.2014 10:55 
Я думаю, если им заверять - они отнесут это к нотариусу, а потом он посмотрит.
Сторона
Пол: мужской
Гражданство: РФ
Паспорт: ....

и также с женским
думаю, ошибки здесь нет
и формат может быть произвольным, главное, чтобы было все правильно

меня насмешило это
male party
female party

 Анна Ф

link 7.08.2014 10:57 
прямо-таки унижен
это разг., ласк. и уменьш. )))

 yyyy

link 7.08.2014 10:57 
"оно" и в Европе актуально
все люди современные
а что это вас так веселит? мыж переводчеги в дан случае
как насчет толерантности?

У них есть и еще измерение "оно"

 Анна Ф

link 7.08.2014 10:58 
внизу есть

The male party to be married (signature)
the female party to be married (signature)

все-таки не муж и жена

это в конце приложения
где перечислена вся информация о них
типа добрачного дока

Addendum
к
Registration of marriage

 Анна Ф

link 7.08.2014 10:59 
измерение "оно"
новый блокбастер
смотрите с ...

))))))

(голос за кадром соответствующий)

 yyyy

link 7.08.2014 11:02 
the male party to be married - брачующийся
the female party to be married - брачующаяся от Armagedo - великолепный вариант!

 Анна Ф

link 7.08.2014 11:07 
Да, я тоже подумала.
Спасибо!

Здесь есть смешная фамилия.
Tharathai
Я написала "Таратай"
у, а насчет th даже не заморачиваюсь, спасибо.
Может, "таратайка" от этого слова (с намеком на рикшу?)

 yyyy

link 7.08.2014 11:07 
измерение "оно"
новый блокбастер

точно-точно:)) "Полноценная" женщина выступает в роли супруга! Посмейся - и тебя разорвут на куски!

 Tante B

link 7.08.2014 11:12 
вариант от Armagedo был бы великолепен, если бы не Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации»:
http://www.gramma.ru/KOL/?id=1.52
хотя там на третьей странице внизу написано примерно то же, что говорю и я, безопаснее написать "вступающий (-ая) в брак"

а контекст надо приводить полностью и сразу

 Анна Ф

link 7.08.2014 11:15 
это только внизу появилось
до этого было

the male party:

the female party:

данные в две колонки, как в договоре
в договорах )))
Спасибо.

 yyyy

link 7.08.2014 11:19 
Анна Ф,
Ребята-таисты оставляют thai как тхай, но всегда как-то не очень уверенно. Я бы оставил, чтобы подчеркнуть экзотику. Thailand - Таиланд так повелось, как и Париж и Пекин и многое другое. И Phuket наши произносят Пхукет, но у тайцев это не слышно. Но еще раз повторяю, что тайцы будут читать свой язык, а русскоговорящие свой.
Tante B,
Ваш вариант грамотнее! Но как-то не хочется забывать то, что предложил Armagedo.

 Анна Ф

link 7.08.2014 11:19 
у - а что тут смеяться-то?
а если просто рядом идут по улице 2 лица одного пола (судя по их виду), нам разве интересно, зачем, куда и почему? в кафе, магазин? подруги? друзья? ПАРА? да ну, не интересно абсолютно
если они мирные )))
сложный вопрос, хотя для тех, кто "работает с языком", важный
дело не в том, как ты отреагируешь, когда увидишь разных людей на переговорах
дело в том, какого ты мнения, если оно вообще у тебя есть
многие просто об этом вообще не думают, совершенно не интересно
я в их числе

есть же и другие сложности
могут пригласить на перевод с участием преступника
мой знакомый ходил в мск на перевод в тюрьму
иностранец взламывал банкоматы

специфика работы
переводчик - как врач

 yyyy

link 7.08.2014 11:26 
Анна Ф,
моя болтовня только от безделья. Мне тоже не очень интересно, кто или что они. Мне приходится работать со всеми. Подавляющее большинство из них ХОРОШИЕ и ТАЛАНТЛИВЫЕ люди, но вот есть, как сказал умный человек, вульгарные педерасты. Вот к ним - как-то не очень:))

 Анна Ф

link 7.08.2014 11:31 
хорошие и талантливые?
очень редко "в одном флаконе"
вот умный и талантливый ублюдок - очень часто
подонок, вернее
по-русски если выразиться
они перешагивают через других и идут дальше
впрочем, для карьеры это отлично
и если думаешь о карьере - у них надо учиться

Всем спасибо за помощь с доками по регистрации брака в Тае.

 yyyy

link 7.08.2014 11:38 
Анна Ф,
а вот теперь я защищаю:)) их. Вы вот тут попеняли мне на этот счет:) Всех "меньшинств", которых знаю, можно определить в совершенно неядовитую, умную и абсолютно чуждую карьеризму группу людей.

 

You need to be logged in to post in the forum