DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 24.09.2014 6:41 
Subject: MANUFACTURING OUTPUT SHORTCOMINGS gen.
Пожалуйста, помогите с переводом фразы, написанной большими буквами. Никогда ничего подобного в «форс-мажорах» не встречала. Документ – это общие условия для поставщиков промышленного предприятия.

Events of force majeure shall include, by way of example, wars, fires, floods, general strikes (which are not limited to the Supplier’s organization), lock-outs, embargos, orders of public authorities, the impossibility of obtaining raw materials or energy for manufacture, MANUFACTURING OUTPUT SHORTCOMINGS and in general, any other causes beyond the control of the Supplier and X.

 Karabas

link 24.09.2014 10:14 
Запихнуть дефекты производства в форс-мажор - это круто! Соломку стелют, гады... А ведь ничего другого-то тут, по-моему, и придумать нельзя.

 drifting_along

link 24.09.2014 10:22 
Значит, правильный перевод, "дефекты производства"?

Спасибо, Карабас! Мне самой, когда я задавала этот вопрос, показалось странным, ведь Поставщик тоже может ссылаться на это как на причину неисполнения обязательств. В моем понимании, дефекты производства - это, мол, ваши проблемы, а не форс-мажор

 Эссбукетов

link 24.09.2014 10:33 
"недостаточные объемы производства", логически вытекает из предыдущей позиции, просто решили разжевать.

 Syrira

link 24.09.2014 10:34 
Поставщик только обеспечивает поставки оборудования, он же не должен нести ответственность, если у нас начнут "упрощать" производственный процесс (недокладывать, недоливать, заменять расходные материалы на более дешевые и т.д.). Очевидно, он уже знаком с этими особенностями организации производства в России.

 Yippie

link 24.09.2014 10:42 
**Значит, правильный перевод, "дефекты производства"**
Правильный перевод - "нарушения стандартов производства".

 drifting_along

link 24.09.2014 10:53 
Syrira, а если поставщик одновременно является и производителем?

 Syrira

link 24.09.2014 10:57 
это вряд ли, он же назван Supplier, а не Manufacturer, да и вообще на практике так редко бывает, чтобы они были в одном лице

 Syrira

link 24.09.2014 10:59 
т.е. я так поняла из вашего контекста, что есть Supplier и есть сторона Х, которая закупает это оборудование для своего производства?

 drifting_along

link 24.09.2014 11:09 
Да, Вы правильно поняли, только не оборудование, а сырье. Впрочем, действительно, редко бывает в одном лице, и это не конкретный контракт, а общие условия работы с поставщиками, поэтому наверно Ваш вариант правильный.

 Syrira

link 24.09.2014 11:27 
сырье тоже можно неправильно хранить и перерабытывать:)

 Эссбукетов

link 24.09.2014 14:39 
Дефекты и нарушения как форс-мажор? Оригинально.

 paderin

link 24.09.2014 14:51 
недостаточное количество изготовленной продукции

 Amor 71

link 24.09.2014 15:02 
Я не понял, откуда дефекты взялись?
MANUFACTURING OUTPUT SHORTCOMINGS - сокращение производства

 Amor 71

link 24.09.2014 15:04 
если точнее, сокращение выпуска продукции

 Syrira

link 24.09.2014 15:25 
а с каких пор shortcoming - defect, flaw; deficiency, inadequacy, inferiority - стало сокращением производства или выпуска продукции?

 Amor 71

link 24.09.2014 15:59 
С тех пор, как это стало касаться MANUFACTURING OUTPUT.
flaw; deficiency, inadequacy относительно производства означает не брак и дефекты, а провал, сокращение, недостаточность.

 Amor 71

link 24.09.2014 16:04 
MANUFACTURING OUTPUT flaw
MANUFACTURING OUTPUT inadequacy
MANUFACTURING OUTPUT deficiency

 Tante B

link 24.09.2014 16:07 
из лингво-экономикса:
shortcoming 1) недостаток 2) несовершенство 3) проступок 4) нехватка, дефицит 5) падение выработки, снижение урожая/добычи

(реплика апарт) свят-свят, подпеваю амору ююю :о)

 Syrira

link 24.09.2014 16:18 
когда писано неносителями, всяко может быть, конечно, но такое обстоятельство в качестве форс-мажора выглядит еще более странно, чем плохое качество конечного продукта

 Amor 71

link 24.09.2014 16:18 
That's exactly what I'm saying. ююю :о)

 Syrira

link 24.09.2014 16:21 
впрочем, если речь о сырье и его поставщике, то это может быть независящее от него падение добычи, действительно

 leka11

link 24.09.2014 16:28 
судя по сети, кусок текста взят из договора компании Пирелли, так что речь о шинах))))

 

You need to be logged in to post in the forum