DictionaryForumContacts

 maricom

link 25.09.2014 16:16 
Subject: to perform or approve the account gen.
Огромная просьба: Помогите, пожалуйста, перевести следующее предложение:

Users and approvers will be automatically alerted by the system for performing or approving their accounts according to deadlines.

Пользователи и специалисты по одобрению будет автоматически уведомлены системой в случае (для \?) performing?? или одобрения их аккаунтов в соответствии со сроками.

Cпасибо!

 poison85

link 25.09.2014 17:08 
Система будет автоматические уведомлять пользователей и утверждающих сотрудников о необходимости провести или утвердить отчеты согласно установленным срокам.

 Aiduza

link 25.09.2014 17:20 
"утверждающих сотрудников" - WTF? по-русски совсем не звучит. вот если бы "жизнеутверждающий"... :)

 maricom

link 25.09.2014 17:33 
Спасибо. А какие отчеты Вы имеете в виду? Здесь идет речь об одобрении аккаунтов. Мой вопрос заключался именно в том, что я не понимаю, как можно perform an account; а что его можно "approve" (одобрить) - это как раз понятно.

 AsIs

link 25.09.2014 17:40 
Да просто "создать". Заполнить, составить, сделать. Там же не просто кнопку нажал - и готово. Надо всяко-разно вытворять, указать то, указать сё...
http://www.thefreedictionary.com/perform

 AsIs

link 25.09.2014 17:42 
Вот, например:
2. to execute in the proper, customary, or established manner: to perform a marriage account ceremony.
(только вместо свадьбы - анкета)

 maricom

link 25.09.2014 17:53 
А, так вот оно что! То есть, очевидно, речь идет о том, что система будет уведомлять тех, кого нужно, о СОЗДАНИИ и СОГЛАСОВАНИИ аккаунтов... Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum