DictionaryForumContacts

 archimedis

link 30.09.2014 11:42 
Subject: прошедшее со значением будущего gen.
господа и дамы , такой временной форме в МФТИ не учили. переводчик тут не нужен
но кому не вломы- пожалуйста прокомментируйте это как нибудь.

ответ из журнала
You will be informed about your paper immediately when the area editor has forwarded his decision to us.

аналогичный случай в синем Мэрфи.
I will lend the book to you after I've finished it.

 TSB_77

link 30.09.2014 11:50 
Если переводчик тут не нужен, зачем тогда писатьи беспокоить почтенных людей ?

 edasi

link 30.09.2014 11:51 
раньше этому в средней школе учили

 TSB_77

link 30.09.2014 11:52 
но похоже не всех

 edasi

link 30.09.2014 11:53 
when, if, as soon as etc.
как правило с наст.вр.
но смысл - будуЮщее!

 edasi

link 30.09.2014 11:54 
has forwarded и т.п.
это не прошедшее, а наст. время - с т.з. грамматики, разумеется

 archimedis

link 30.09.2014 11:57 
интересуюсь теорией, практика без нее слепа . вот пример- мало кто
знает что shy имеет значение " метить в цель " н-р " my shyness was my best friend ". розыск показал что это сокращение от cock-shy -конкурс
по метанию дротика в живую курицу которую отдавали попавшему
и я же сказал- кому не вломы

 edasi

link 30.09.2014 11:57 
да, именно в старших классах обыкновенных школ
даже не московских
даже вечерних (ШРМ)
низко же просел МФТИ
да ещё и в эпоху глобализма!

 edasi

link 30.09.2014 12:00 
Из Мультитрана:

shy гл.
общ. отступать; останавливаться (перёд чем-л.); не решаться (на что-л.); пугаться; сторониться; избегать (чего-л.); уклоняться; увиливать; вспугивать; отпугивать; бросаться; швыряться; бросать (камень, мяч); бросить; шарахаться; бросаться в сторону; броситься в сторону; испугаться; отпрянуть; отскочить
амер. недоставать, нехватать (She was just three days shy of her twentieth birthday. Val_Ships)
дип. колебаться
разг. швырять
с.-х. бросаться в сторону (напр. о лошади)
спорт. бросать в цель

 archimedis

link 30.09.2014 12:04 
есть еще gunshy - то ли пугающийся выстрелов то ли наоборот меткий стрелок

 Эдуард Цой

link 30.09.2014 12:27 
интересуюсь теорией
Я не мастак в теории, но попробую.
В простой речи чаще:
'We'll do smth when they do (Simple Present) smth.'
Но это же можно понять, как нечто, что может происходить многократно.

Поскольку в сабже речь идёт строго о единоразовом событии/действии, сразу по прошествии которого что-то станет возможным, то получаеццо:
'We'll do smth when they've done (Present Perfect) smth.'
С точки зрения будущего, когда они будут готовы это сделать, в тот момент предварительное условие как раз уже будет самым полноценным презент-перфектом.

Надеюсь, что Вы знаете, что за зверушка Present Perfect, и чисто случайно ошиблись и назвали его "прошедшим временем" в сабже.

 TSB_77

link 30.09.2014 14:52 
gunshy - меткий стрелок, пугающийся выстрелов

 Syrira

link 1.10.2014 10:47 
Все так хорошо учились в школе, что никто не снизошел до внятного и доступного объяснения грамматического правила:
Это никакое не прошедшее со значением будущего, а будущее совершенное время (Future Perfect) в самом классическом значении - обозначаемое им действие в будущем должно быть завершено к началу последующего действия: когда редактор сделает и пришлет свое заключение, тогда мы немедленно сообшим об этом вам; когда я прочитаю эту книгу, тогда дам ее тебе.
Но дело в том, что в английском языке в придаточных времени (как здесь) и условия форма будущего времени не употребляется, поэтому вспомогательный глагол будущего времени (will) не присутствует и формально остается только Present Perfect.

 archimedis

link 1.10.2014 11:15 
thanks a lot

 TSB_77

link 1.10.2014 14:48 
никому не дано знать будущего

 AsIs

link 1.10.2014 15:59 
никто не снизошел до внятного и доступного объяснения 1.10.2014 13:47
это не прошедшее, а наст. время 30.09.2014 14:54

 AsIs

link 1.10.2014 16:08 
"Они", наверно, тоже головы там ломают... Уходит человек в конце рабочего дня из офиса и говорит кому-то: "Пока! Я пошел..." Как так? Человек еще сидит, еще пишет тебе в месенджере, что собирается вот-вот отчалить до дому, а глагол уже в прошедшем времени...

 TSB_77

link 1.10.2014 17:34 
Это настоящее время в прошедшем, формально Present Past

 lisulya

link 4.10.2014 3:55 
Уважаемая редакция, я о***ваю….

 

You need to be logged in to post in the forum